Token ID ICIAQ0oWbtWED0UZlatAvRsfyQQ



    verb_2-lit
    de
    verklärt sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-inf
    de
    göttlich sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    3
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Du bist verklärt und Du bist göttlich in mir.
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/12/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIAQ0oWbtWED0UZlatAvRsfyQQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAQ0oWbtWED0UZlatAvRsfyQQ

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIAQ0oWbtWED0UZlatAvRsfyQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAQ0oWbtWED0UZlatAvRsfyQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAQ0oWbtWED0UZlatAvRsfyQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)