Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 22FCZUSO5RFUDKTFCLSHOTOQMI

Nördliche Ostseite

Nördliche Ostseite

Der betreffende Block ist verloren

Der betreffende Block ist verloren

de
[… … …]
Südliche Ostseite

Südliche Ostseite

Block 110

Block 110

1 Hatschepsut preist Amun-Min

1 Hatschepsut preist Amun-Min

Hatschepsut

Hatschepsut 1 zerstört 2 zerstört 3 [ḏi̯] ⸢ꜥnḫ⸣ ⸢ḏ.t⸣

de
[… … beschenkt mit] ⸢Leben, ewiglich⸣.
Ihre Aktion

Ihre Aktion 4 dwꜣ [nṯr] zp 4

de
Vier Mal [den Gott] preisen.
de
Amun-Re, Herr des Himmels; er gibt Leben.
Rückenschutzformel

Rückenschutzformel 7 zꜣ ꜥnḫ ḏd wꜣs s〈n〉b ḥꜣ =f nb mj Rꜥw

de
Aller Schutz, (alles) Leben, (alle) Dauer, (alles) Wohlergehen (und alle) Gesundheit sind hinter ihm, wie Re.



    Nördliche Ostseite
     
     

     
     



    Der betreffende Block ist verloren
     
     

     
     
de
[… … …]



    Südliche Ostseite
     
     

     
     



    Block 110
     
     

     
     



    1
     
     

     
     



    Hatschepsut preist Amun-Min
     
     

     
     



    Hatschepsut
     
     

     
     



    1
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    2
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
[… … beschenkt mit] ⸢Leben, ewiglich⸣.



    Ihre Aktion
     
     

     
     



    4
     
     

     
     


    verb
    de
    preisen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Vier Mal [den Gott] preisen.



    Amun
     
     

     
     



    5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN



    6
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Amun-Re, Herr des Himmels; er gibt Leben.



    Rückenschutzformel
     
     

     
     



    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Aller Schutz, (alles) Leben, (alle) Dauer, (alles) Wohlergehen (und alle) Gesundheit sind hinter ihm, wie Re.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Sätze von Text "Ostseite" (Text-ID 22FCZUSO5RFUDKTFCLSHOTOQMI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/22FCZUSO5RFUDKTFCLSHOTOQMI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)