Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 23HHB37ABNCJNHUVC2WAAGYOQQ
de Ich habe nicht [...].
de Ich habe ihm niemals Brot weggenommen.
de Ich habe ihm überhaupt nichts Böses getan.
de Ich habe nicht nach Leid oder Bösem für ihn gesucht.
de Mein großer Herr Anubis!
de Möge ich mit ihm gerichtet werden!
de Möge ich vor ihm beschützt werden!
de An(?) ..?.. und [... ... ...]
(1) |
de Ich habe nicht [...]. |
||
(2) |
de Ich habe ihm niemals Brot weggenommen. |
||
(3) |
de Ich habe ihm überhaupt nichts Böses getan. |
||
(4) |
de Ich habe nicht nach Leid oder Bösem für ihn gesucht. |
||
(5) |
de Mein großer Herr Anubis! |
||
(6) |
de Möge ich mit ihm gerichtet werden! |
||
(7) |
de Möge ich vor ihm beschützt werden! |
||
(8) |
de An(?) ..?.. und [... ... ...] |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Kairo CG 50111" (Text-ID 23HHB37ABNCJNHUVC2WAAGYOQQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/23HHB37ABNCJNHUVC2WAAGYOQQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/23HHB37ABNCJNHUVC2WAAGYOQQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.