(Rückseite:) Horusstelen Spruch C(Identifiant de texte 23ZAPQBKGFFXZFP6RVTJFAI72U)
Identifiant permanent:
23ZAPQBKGFFXZFP6RVTJFAI72U
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/23ZAPQBKGFFXZFP6RVTJFAI72U
Type de données: Texte
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Langue: Egyptien(s) de tradition
Datation: 22.–23. Dynastie – 24. Dynastie
Commentaire sur la datation:
- Die Horusstele gehörte einem Priester des Amunrasonter (der genaue Priestertitel ist zerstört) namens Djedchonsiufanch, Sohn des Nesperennebu und der Tascheditanuqet. Die Namen des Stelenstifters und seines Vaters sowie der Stil der Hieroglyphen führten Daressy zu einer Datierung in die 21.–22. Dynastie (Daressy 1922, 268; gefolgt von Gutekunst 1995, 69). Porter & Moss schreiben „Late Period“ (PM II², 1972, 274), sicherlich weil sie die Dritte Zwischenzeit zur Spätzeit rechnen. Sternberg-El Hotabi 1999 klassifiziert das Stück typologisch bei den Horusstelen ihres Typus II (sog. oberägyptischer Typus) der Frühphase II (21.–25. Dynastie). Sie hat gemeint, den Stelenstifter Djedchonsiufanch mit dem namensgleichen bekannten 4. Propheten des Amun aus der Regierungszeit Osorkons I. identifizieren zu können (Vater Nesperennebu, Mutter Nesmut) (Sternberg-El Hotabi 1999, I, 80 und 84; II, 43), aber der Besitzer von Kairo JE 47280 hat eine Mutter mit einem anderen Namen. Ikonographische und epigraphisch/paläographische Details, die eventuell eine genauere Datierung ermöglichen könnten, sind fast gänzlich verloren oder nicht publiziert. Das Material Kalkstein, der Fundort Karnak mit dem Umfeld der Amunpriesterschaft, der hohe Sockel sowie die retrograde Beschriftung auf den Seiten passen allerdings weiterhin zu den Horusstelen der Frühphase II aus der Libyerzeit. Deshalb wird das Stück in die 22.–24. Dynastie datiert (Jansen-Winkeln 2007, 454). Der Namenstypus Djedchonsiufanch erscheint in der 21. Dynastie, ist häufig in der 22. bis 26. Dynastie (vor allem in der 22. Dynastie), wird danach wieder seltener (Jansen-Winkeln 2016, 193, 198).
-
– G. Daressy, Description des monuments épigraphiques trouvés à Karnak en 1921-1922, in: ASAE 22, 1922, 261-268 (hier 266-268) [*H,K]
-
– PM II², 1972, 274 [B]
-
– Gutekunst 1995: W. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch (Text B) auf Horusstelen und Heilstatuen (Diss. Göttingen 1992), Trier 1995, 69, 81, 86, 345 [K]
-
– K. Jansen-Winkeln, Inschriften der Spätzeit. Teil II: Die 22.–24. Dynastie, Wiesbaden 2007, 454 (Nr. 45.109) [H]
-
– Karl Jansen-Winkeln, Zum Wandel der Personennamen von der Ramessidenzeit zur Spätzeit. In: H. Franzmeier, Th. Rehren und R. Schulz (Hrsgg.), Mit archäologischen Schichten Geschichte schreiben. Festschrift für Edgar B. Pusch zum 70. Geburtstag. (Forschungen in der Ramses-Stadt 10), Hildesheim 2016, S. 191-199
-
– M. Pillet, Rapport sur les travaux de Karnak (1921-1922), in: ASAE 22, 1922, 235-260 mit 5 Taf. (hier: 235, 257-259)
- – H. Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen zur Überlieferungsgeschichte der Horusstelen (Ägyptologische Abhandlungen 62), Wiesbaden 1999, Bd. I, 80, 84, 86; Bd. II, 43 [K]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- Peter Dils, Ersteingabe, 30. September 2024
Translittération de texte
- Peter Dils, 30. September 2024
Traduction de texte
-
- Peter Dils, 30. September 2024
Lemmatisation de texte
- Peter Dils, 30. September 2024
annotation grammaticale
- Peter Dils, 30. September 2024
Édition de hiéroglyphes
- Peter Dils, 30. September 2024 (Hieroglyphen und Lesung teilweise unsicher! Exakte Positionierung und hieroglyphische Formen unbekannt: nur eine Abschrift in Bleihieroglyphen bei Daressy)
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, "(Rückseite:) Horusstelen Spruch C" (Identifiant de texte 23ZAPQBKGFFXZFP6RVTJFAI72U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/23ZAPQBKGFFXZFP6RVTJFAI72U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/23ZAPQBKGFFXZFP6RVTJFAI72U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.