Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 27QSYAPTRBFCZCKHBTRDOEZVFY
de Das heißt: Die Burschen, die zur [nämlichen Zeit] leben werden, [sie werden] Brot zu essen finden.
de Sie werden nicht hungern wie diejenigen, die zu deiner Zeit leben.
de Die Burschen, die in den Straßen sind, sie werden in der Straße stehen, ihr Kinn(?) in ihrer Hand.
de Das heißt: Es wird ebenfalls in der nämlichen Zeit geschehen.
de Die Griechen sind es, die nach Ägypten kommen werden.
de Sie werden Ägypten für lange Zeit beherrschen.
de "Es leben die Hunde."
de (Das heißt:) Der große (bzw. größte) Hund, er wird zu fressen finden.
de Er wird die (Pl.) .... verlassen.
de Sie werden [Herren sein?] zur nämlichen Zeit.
(161) |
de Das heißt: Die Burschen, die zur [nämlichen Zeit] leben werden, [sie werden] Brot zu essen finden. |
||
(162) |
de Sie werden nicht hungern wie diejenigen, die zu deiner Zeit leben. |
||
(163) |
de Die Burschen, die in den Straßen sind, sie werden in der Straße stehen, ihr Kinn(?) in ihrer Hand. |
||
(164) |
de Das heißt: Es wird ebenfalls in der nämlichen Zeit geschehen. |
||
(165) |
de Die Griechen sind es, die nach Ägypten kommen werden. |
||
(166) |
de Sie werden Ägypten für lange Zeit beherrschen. |
||
(167) |
de "Es leben die Hunde." |
||
(168) |
de (Das heißt:) Der große (bzw. größte) Hund, er wird zu fressen finden. |
||
(169) |
de Er wird die (Pl.) .... verlassen. |
||
(170) |
de Sie werden [Herren sein?] zur nämlichen Zeit. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Demotische Chronik (BiblNat 215) (IV-VI)" (Text-ID 27QSYAPTRBFCZCKHBTRDOEZVFY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/27QSYAPTRBFCZCKHBTRDOEZVFY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/27QSYAPTRBFCZCKHBTRDOEZVFY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.