جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 2AHTNWTT45GKJNFNAQOT24OQGY

de
Lobpreis dir [ältere Fassung: Ein Opfer, das der König gibt und] "Re-[heqa-achti, der im Horizont jubelt] in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.
de
Möge er jedesmal, wenn er aufgeht, den Anblick des Aton gewähren.
de
Bete ihn an, damit er auf das hört, was du sagst.
de
Für den Ka des Größten der Sehenden des Aton, Merire [ältere Fassung: Hat-jy], der Gerechtfertigete.
de
[Lobpreis dir] [ältere Fassung: Ein Opfer, das der König gibt und] "Re-[heqa-achti, der im] Horizont [jubelt] in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.
de
Möge er eine Kultstätte für den errichten, der es geschaffen hat, damit der Ba auf seinem Leichnam ruht, dem Ort der Ewigkeit.
de
Für den Ka des Gelobten des Herrn der Beiden Länder und Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, Merire [ältere Fassung: Hat-jy], der Gerechtfertigte.
de
Lobpreis dir [ältere Fassung: Ein Opfer, das der König gibt und] "Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt [in seinem Namen Re, der Vater, der] als Aton [gekommen ist]" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.
de
Möge er jeden Tag Ein- und Austreten aus dem Grab und den Anblick der Strahlen des Aton gewähren, wenn er aufgeht.
de
Für den Ka [des] Größten der Sehenden des Aton, Merire [ältere Fassung: Hat-jy], der Gerechtfertigete.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Sebastian Hoedt، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Sebastian Hoedt، Daniel A. Werning، جمل النص "Opferformeln" (معرف النص 2AHTNWTT45GKJNFNAQOT24OQGY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.٢.٢، ٢٠٢٥/٢/١٤ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٣ فبراير ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2AHTNWTT45GKJNFNAQOT24OQGY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٣ فبراير ٢٠٢٥)