Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 2AOXAL5RD5C5LMFW5QFYAAYHKY

1791

1791 N/F/Nw C 12 = 191 ḏ(d)-mdw

de
Du (Nephthys) bist es, die um ihn klagt.


    1791

    1791
     
     

     
     




    N/F/Nw C 12 = 191
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, [Selbst. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    2sg.f

    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) beklagen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Du (Nephthys) bist es, die um ihn klagt.
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 633" (Text ID 2AOXAL5RD5C5LMFW5QFYAAYHKY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2AOXAL5RD5C5LMFW5QFYAAYHKY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)