Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 2AT7OVM3PZDEDMYZVBIZGYAP44
de aus ihm [schöpfen sie Wasser (?)].
de Er ist verborgen [vor ... ...] seit der Zeit seines (des Brunnens?) [...] auf ihm (dem Brunnen?; wörtl.: auf seinem Rücken).
de Täglich jubelt man über [seine ...].
de Um zu verhindern, daß sein (des Brunnens?) Grundriß bekannt wird, drängt man sie von ihm (dem Brunnen?) zurück.
de
Alle seine (des Brunnens?) Wege wurden aus Feuerstein [gemacht],
wobei sie schärfer als ein Messer/Schwert sind,
wobei sie Mangel an Wasser haben,
und wobei sie aussichtslos sind was Nahrung angeht.
de Jeder, der auf ihrem (d.h. das der Wege) Wasser fährt: er erleidet (oder: wird erleiden) Schiffbruch;
de er kann den (Ufer)rand nicht erreichen.
de Er machte für ihn (den Brunnen?) eine Mauer [aus] Granit als seine (des Brunnens?) Umwallung (?; oder: um ihn herum).
de Ihre (d.h. der Mauer) Bastionen sind aus Feuerstein;
de ihre Türflügel sind aus Metall;
(31) |
de aus ihm [schöpfen sie Wasser (?)]. |
||
(32) |
de Er ist verborgen [vor ... ...] seit der Zeit seines (des Brunnens?) [...] auf ihm (dem Brunnen?; wörtl.: auf seinem Rücken). |
||
(33) |
de Täglich jubelt man über [seine ...]. |
||
(34) |
de Um zu verhindern, daß sein (des Brunnens?) Grundriß bekannt wird, drängt man sie von ihm (dem Brunnen?) zurück. |
||
(35) |
de
Alle seine (des Brunnens?) Wege wurden aus Feuerstein [gemacht], |
||
(36) |
de Jeder, der auf ihrem (d.h. das der Wege) Wasser fährt: er erleidet (oder: wird erleiden) Schiffbruch; |
||
(37) |
de er kann den (Ufer)rand nicht erreichen. |
||
(38) |
de Er machte für ihn (den Brunnen?) eine Mauer [aus] Granit als seine (des Brunnens?) Umwallung (?; oder: um ihn herum). |
||
(39) |
de Ihre (d.h. der Mauer) Bastionen sind aus Feuerstein; |
||
(40) |
de ihre Türflügel sind aus Metall; |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Sentences of text "Brooklyner Weisheitstext" (Text ID 2AT7OVM3PZDEDMYZVBIZGYAP44) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2AT7OVM3PZDEDMYZVBIZGYAP44/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2AT7OVM3PZDEDMYZVBIZGYAP44/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).