Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 2AZ2R4MHQBCUXLP7IWCQFDDRQM

  (1)

über menschenköpfigem Gott, mit Krummstab und Geißel in den Händen, im Fersensitz auf einer Standarte

  (2)
de
Amset, der Große Gott, Sohn des Osiris, er gibt Opfer.
  (3)

über affenköpfigem Gott, mit Krummstab und Geißel in den Händen, im Fersensitz auf einer Standarte

  (4)
de
Hapy, der Große Gott, Sohn des Osiris, er gibt Libationen.
  (5)

über hundeköpfigem Gott, mit Krummstab und Geißel in den Händen, im Fersensitz auf einer Standarte

  (6)
de
Duamutef, Sohn des Osiris, er gibt ...(?).
  (7)

über falkenköpfigem Gott, mit Krummstab und Geißel in den Händen, im Fersensitz auf einer Standarte

  (8)
de
Qebehsenuef, Sohn des Osiris, 〈er gibt ...〉.
 (1)



    über menschenköpfigem Gott, mit Krummstab und Geißel in den Händen, im Fersensitz auf einer Standarte
     
     

     
     
 (2)





    1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amset (einer der vier Horussöhne)

    (unspecified)
    DIVN





    2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Sohn des Osiris

    (unspecified)
    DIVN





    3
     
     

     
     





    4
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Speiseopfer; Opfergabe (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphes disposés artificiellement
de
Amset, der Große Gott, Sohn des Osiris, er gibt Opfer.
 (3)



    über affenköpfigem Gott, mit Krummstab und Geißel in den Händen, im Fersensitz auf einer Standarte
     
     

     
     
 (4)





    6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Hapy (einer der vier Horussöhne)

    (unspecified)
    DIVN





    7
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Sohn des Osiris

    (unspecified)
    DIVN





    8
     
     

     
     





    9
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Hapy, der Große Gott, Sohn des Osiris, er gibt Libationen.
 (5)



    über hundeköpfigem Gott, mit Krummstab und Geißel in den Händen, im Fersensitz auf einer Standarte
     
     

     
     
 (6)





    10
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Duamutef (einer der vier Horussöhne)

    (unspecified)
    DIVN





    11
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Sohn des Osiris

    (unspecified)
    DIVN





    12
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Duamutef, Sohn des Osiris, er gibt ...(?).
 (7)



    über falkenköpfigem Gott, mit Krummstab und Geißel in den Händen, im Fersensitz auf einer Standarte
     
     

     
     
 (8)





    13-14
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Qebehsenuef (einer der vier Horussöhne)

    (unspecified)
    DIVN





    15
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Sohn des Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg



    Ende der Wand

    Ende der Wand
     
     

     
     
Glyphes disposés artificiellement
de
Qebehsenuef, Sohn des Osiris, 〈er gibt ...〉.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, phrases du texte "Beischriften zu den vier Horussöhnen" (Identifiant de texte 2AZ2R4MHQBCUXLP7IWCQFDDRQM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2AZ2R4MHQBCUXLP7IWCQFDDRQM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)