Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2DMPMTZGXREEZJV2KVPZ2SITSI

SAT 19, 26 jṯꜣ.w ṯꜣw {m} {n.tj} ḏr.w

fr
celui qui se saisit de tout l'air,
fr
Regarde [les] oushebtis, les serviteurs et les servantes!
SAT 19, 28a

SAT 19, 28a {n} {ḏ.t.PL} 〈n.j〉-st ḥm =k ꜣbwy x+10

fr
〈qui appartiennent〉 à ta majesté, le gémissant.

SAT 19, 29 ḥm.wj =f nꜣ r-ḏr.w

fr
Ce sont tous ses serviteurs
SAT 19, 30

SAT 19, 30 4Q

SAT 19, 31
fr
〈C'est lui〉 qui les a achetés (litt. les a apporté comme prix).

SAT 19, 32 jmi̯ ḫrp x+11 =f st ḥr ꜣ.t zp-snw

fr
Fais donc qu'il les commande à tout moment voulu!

SAT 19, 33 jmi̯ jri̯.y =k 1Q kꜣ.t.PL r-ḏbꜣ {n} =f

fr
Fais que tu effectues les travaux à sa place.
SAT 19, 34
fr
Ainsi on ne pourra pas connaître le temps de sa remémoration.

SAT 19, 35a-c ntk x+12 pꜣy =w mtr.w nfr m-bꜣḥ =k Mꜣw~r[m] [Kꜣ~hꜣ]~jw

fr
Tu es celui qui sera leur témoin favorable devant toi, Me[em] (…).


    SAT 19, 26

    SAT 19, 26
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    nehmen; stehlen; (jmdn.) fortführen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Luft; Wind; Atem; Segel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    {m}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    {n.tj}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    adverb
    de
    ganz

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
fr
celui qui se saisit de tout l'air,


    SAT 19, 27a-b

    SAT 19, 27a-b
     
     

     
     

    interjection
    de
    siehe!; [Interjektion]

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unedited)
    art:pl

    verb_3-lit
    de
    antworten; (sich) einsetzen für; rächen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unedited)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Sklave; Diener

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sklavin; Dienerin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
Regarde [les] oushebtis, les serviteurs et les servantes!


    SAT 19, 28a

    SAT 19, 28a
     
     

     
     




    {n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)




    {ḏ.t.PL}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    jmdm. gehören (sg.m.) (invariabel)

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Trauender

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)




    x+10
     
     

     
     
fr
〈qui appartiennent〉 à ta majesté, le gémissant.


    SAT 19, 29

    SAT 19, 29
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sklave; Diener

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unedited)
    art:pl

    adverb
    de
    ganz

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
fr
Ce sont tous ses serviteurs


    SAT 19, 30
     
     

     
     


    4Q
     
     

     
     


    SAT 19, 31

    SAT 19, 31
     
     

     
     

    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]; sich [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    =3pl

    preposition
    de
    als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Handel; Kaufpreis

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
〈C'est lui〉 qui les a achetés (litt. les a apporté comme prix).


    SAT 19, 32

    SAT 19, 32
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!; veranlasst (dass)!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    leiten; beaufsichtigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    x+11
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unedited)
    =3sg.c

    preposition
    de
    zur (Zeit von); in (temp.); [temporal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Zeitpunkt; Augenblick; Zeit (allg.)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive
    de
    zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unedited)
    N(infl. unedited)
fr
Fais donc qu'il les commande à tout moment voulu!


    SAT 19, 33

    SAT 19, 33
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!; veranlasst (dass)!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m




    1Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Arbeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    als Ersatz; Bezahlung für; gegen; anstelle von; wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    {n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Fais que tu effectues les travaux à sa place.


    SAT 19, 34

    SAT 19, 34
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    wissen; kennen; erkennen; wissen dass (mit Verbform)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Zeitpunkt; Augenblick; Zeit (allg.)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    verb_caus_2-lit
    de
    sich erinnern; (etwas) erinnern; gedenken

    (unedited)
    V(infl. unedited)
fr
Ainsi on ne pourra pas connaître le temps de sa remémoration.


    SAT 19, 35a-c

    SAT 19, 35a-c
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    2sg.m




    x+12
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    (unedited)
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Zeuge

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de
    gut; schön; froh

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    preposition
    de
    vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m




    Mꜣw~r[m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Kꜣ~hꜣ]~jw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
fr
Tu es celui qui sera leur témoin favorable devant toi, Me[em] (…).
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 13.09.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Tb 166 Pleyte" (Text-ID 2DMPMTZGXREEZJV2KVPZ2SITSI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2DMPMTZGXREEZJV2KVPZ2SITSI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)