Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2DQRQGSF7RF63AUXIVZKNTIFPA

  (1)

en #lc: [1]# The sealer of the king of Lower Egypt, sole companion, lector priest #lc: [2]# the one provided for by the great god, the lord of heaven, Khunes.

  (2)

2 ẖkr.t-nsw-wꜥ.t(j)t Ꜥnḫ-=s-n(-=j)

en #lc: [2]# The sole ornamented one of the king, Ankhseni.

  (3)

en #lc: [3]# The ka servant, favourite of his lord (lit.: one who is in 〈the heart〉 of his lord), Nebem --lost--.



    1
     
     

     
     

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    2
     
     

     
     

    title
    de Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    epith_god
    de Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    PERSN

en #lc: [1]# The sealer of the king of Lower Egypt, sole companion, lector priest #lc: [2]# the one provided for by the great god, the lord of heaven, Khunes.



    2
     
     

     
     

    title
    de Einziger Schmuck des Königs

    (unspecified)
    TITL


    Ꜥnḫ-=s-n(-=j)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

en #lc: [2]# The sole ornamented one of the king, Ankhseni.



    3
     
     

     
     

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Liebling seines Herrn

    (unspecified)
    TITL


    Nb-m
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    lost
     
     

     
     

en #lc: [3]# The ka servant, favourite of his lord (lit.: one who is in 〈the heart〉 of his lord), Nebem --lost--.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 13.12.2023, letzte Änderung: 08.01.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Sätze von Text "South wall, east end, standing couple with a son" (Text-ID 2DQRQGSF7RF63AUXIVZKNTIFPA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2DQRQGSF7RF63AUXIVZKNTIFPA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)