Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2GINCVNWYRBEJGVYFCZR4XCUTI

de
Das Durchziehen der Sümpfe und das sehr reichhaltige Speeren der Fische.

Beischrift Ehefrau Inschrift gelöscht {{⸮_?}}tj

de
{{Seine Ehefrau ...}}tj.

Beischrift Grabherr:1 sḥḏ-ḥm(.w)-nṯr-Ḏd-s.wt-Ttj Beischrift Grabherr:2 ẖr(j)-tp-nswt (j)m(.j)-rʾ-wp(w.w)t Beischrift Grabherr:3 (j)m(.j)-rʾ-jz(.wj)-n(.wj)-mr.t Beischrift Grabherr:4 Text gelöscht Beischrift Grabherr:5 Text gelöscht Beischrift Grabherr:6 (j)m(.j)-rʾ-n-pr-ḥr(.j)-wḏb Beischrift Grabherr:7 (j)m(.j)-rʾ-n-ẖr.j-ḫtm.t Beischrift Grabherr:8 {{Ḥz.j}}

de
Der Aufseher der Priester an der Teti-Pyramide, Diener des Königs, Vorsteher der Aufträge, Vorsteher der (beiden) Kammer(n) der Meret-Leute, [--2 Zeilen gelöscht--], Vorsteher der Verwaltung des Leiters der Zuwendungen (und) Vorsteher der versiegelten Akten {{Hesi}}.

linkes, unteres Register zꜣ =f (j)m(.j)-rʾ-s.(w)t-pr-ꜥꜣ Ḫwj

de
Sein Sohn, der Vorsteher aller Palastplätze, Chui.




    Szenentitel
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    durchziehen, durchfahren

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Sumpf, Vogelteich, Nest

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de
    speeren

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Fische (allg. Bez.)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adverb
    de
    in hohem Maße, sehr

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    adverb
    de
    sehr

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
Das Durchziehen der Sümpfe und das sehr reichhaltige Speeren der Fische.




    Beischrift Ehefrau
     
     

     
     




    Inschrift gelöscht
     
     

     
     

    person_name
    de
    [ein weiblicher Personenname]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
{{Seine Ehefrau ...}}tj.




    Beischrift Grabherr:1
     
     

     
     

    title
    de
    "Aufseher der Priester an der Teti-Pyramide"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    Beischrift Grabherr:2
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    title
    de
    [Titel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    Beischrift Grabherr:3
     
     

     
     

    title
    de
    "Vorsteher der beiden Büros der Meret-Leute"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    Beischrift Grabherr:4
     
     

     
     




    Text gelöscht
     
     

     
     




    Beischrift Grabherr:5
     
     

     
     




    Text gelöscht
     
     

     
     




    Beischrift Grabherr:6
     
     

     
     

    title
    de
    "Vorsteher der Verwaltung des Leiters der Zuwendungen"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    Beischrift Grabherr:7
     
     

     
     

    title
    de
    "Vorsteher der versiegelten Akten"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    Beischrift Grabherr:8
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m+f

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Der Aufseher der Priester an der Teti-Pyramide, Diener des Königs, Vorsteher der Aufträge, Vorsteher der (beiden) Kammer(n) der Meret-Leute, [--2 Zeilen gelöscht--], Vorsteher der Verwaltung des Leiters der Zuwendungen (und) Vorsteher der versiegelten Akten {{Hesi}}.




    linkes, unteres Register
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Vorsteher aller Palastplätze

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    PN/m+f

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Sein Sohn, der Vorsteher aller Palastplätze, Chui.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Fischfang" (Text-ID 2GINCVNWYRBEJGVYFCZR4XCUTI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2GINCVNWYRBEJGVYFCZR4XCUTI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)