Rückseite: Horusstelentext B(معرف النص 2M34CW6HGFBZRIUKO6H2HJYNFE)
معرف دائم:
2M34CW6HGFBZRIUKO6H2HJYNFE
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2M34CW6HGFBZRIUKO6H2HJYNFE
نوع البيانات: نص فرعي
اللغة: Egyptien(s) de tradition
التأريخ: 22.–23. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Sternberg-el Hotabi (in: SAK 16, 1989, 282-287) bespricht ausführlich die Datierungsfrage. Datierungkriterien sind (1) die Präsenz der Streitwagenszene (typisch für Horusstelen der libyschen Zeit), (2) die Namen und Titel des Stifters und seines Vaters mit der Hypothese, dass beide Personen zu der berühmten Anchpachered-Familie der Dritten Zwischenzeit gehört haben, (3) eine Graphie des Namens „Osiris“ auf der Rückseite, die typisch für die 22.-23. Dynastie ist, und (4) die stemmatische Einordnung des magischen Spruchs „Text B“ auf den Horusstelen des Neuen Reiches und der Dritten Zwischenzeit. Das führt sie zu einer Datierung „in die 22./23., auf keinen fall später als die 25. Dyn.“ (S. 287). Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 1995 übernimmt an einer Stelle (S. 332) diese Angaben von Sternberg-El Hotabi, an anderer Stelle hat er 21./22. (S. 233) und 22./23. Dynastie (S. 66). Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen zur Überlieferungsgeschichte, 1999 ordnet die Stele allgemein in die „Frühphase II (21. bis 25. Dynastie)“ ihrer Typologie ein (1999, II, 14), präzisiert an anderer Stelle (1999, Bd. I, 84) zu „22. Dynastie (?)“ (mit Fragezeichen). Jansen-Winkeln, Inschriften der Spätzeit II, 2007 beschränkt sich auf eine Einordnung in die „22.-24. Dynastie insgesamt“. Der Stifter Anchpachered oder sein Vater Djedhoriufanch können prosopographisch nicht genauer in die Amunpriesterschaft von Theben eingeordnet werden, was eine präzisere Datierung verhindert. Der Namenstypus Djedhoriufanch erscheint in der 21. Dynastie, ist häufig von der 22. bis 26. Dynastie (vor allem in der 22. Dynastie), wird danach wieder selten (Jansen-Winkeln, in: Fs. Pusch, 2016, 193, 198). Der Namenstypus Anchpachered kommt in der mittleren 22. Dynastie in Gebrauch und bleibt danach in der Spätzeit häufig (Jansen-Winkeln 2016, 197).
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- Eigene Zeilenzählung
ببليوغرافيا
-
– Heike Sternberg-el Hotabi, Horusstele des Anchpachered, Sohn des Djedheriuefanch, Museum of Fine Arts Boston (Nr. 05.90), in: Studien zur Altägyptischen Kultur 16, 1989, 277-280 und Taf. 8 (https://www.jstor.org/stable/25150138) [*P,Ü,K]
-
– W. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch (Text B) auf Horusstelen und Heilstatuen (Diss. Göttingen 1990/1992), Trier 1995, 66, 233, 241-253, 332 [K zu Horusstelentext B]
-
– K. Jansen-Winkeln, Inschriften der Spätzeit. Teil II: Die 22.–24. Dynastie, Wiesbaden 2007, 455 (Nr. 45.113) [H der genealogischen Angaben]
-
– H. Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen zur Überlieferungsgeschichte der Horusstelen (Ägyptologische Abhandlungen 62), Wiesbaden 1999, Bd. II: Materialsammlung, 120 (= Taf. IIIb) [P,K]
- – https://collections.mfa.org/objects/132683 (16.06.2023) [P]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- – Peter Dils, 22. Juni 2023: Ersteingabe
الترجمة الصوتية للنص
- – Peter Dils, 22. Juni 2023
ترجمة النص
-
- – Peter Dils, 22. Juni 2023
تحليل النص إلى مواد معجمية
- – Peter Dils, 22. Juni 2023
الحواشي النحوية
- – Peter Dils, 22. Juni 2023
تحرير الكتابة الهيروغليفية
- – Peter Dils, 22. Juni 2023
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، "Horusstelentext B" (معرف النص 2M34CW6HGFBZRIUKO6H2HJYNFE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2M34CW6HGFBZRIUKO6H2HJYNFE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2M34CW6HGFBZRIUKO6H2HJYNFE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.