Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 2NTZNJ65V5FZBCZ3BM55HZEQDQ
de Steuerruder, komme nicht vom Kurs ab!
de [Stützbalken], neige nicht zur Seite!
de Senklotschnur, mache keine Schwankungen/Abweichungen!
de
[Lücke von 14 Zeilen].
[Siehe, du hast (sogar)] die Herrin der Seuche [übertroffen].
de Ist (es) nicht [für] dich, so ist (es) [nicht] für sie.
de Ist (es) nicht [gegen] dich, so ist (es) nicht gegen sie.
de [Wirst du es nicht tun], so wird sie es nicht tun.
de Es gibt nicht [...] an der Spitze von [...] zurückweisen.
de Ein [Brot]herr möge/sollte milde sein, (wenn) Macht/Gewalt [dem Kriminellen (?) gehört].
de Diebstahl ist angemessen für den Besitzlosen, (wenn/nachdem) die Güter von einem Verbrecher geraubt worden sind.
(131) |
de Steuerruder, komme nicht vom Kurs ab! |
||
(132) |
de [Stützbalken], neige nicht zur Seite! |
||
(133) |
de Senklotschnur, mache keine Schwankungen/Abweichungen! |
||
(134) |
de
[Lücke von 14 Zeilen]. |
||
(135) |
de Ist (es) nicht [für] dich, so ist (es) [nicht] für sie. |
||
(136) |
de Ist (es) nicht [gegen] dich, so ist (es) nicht gegen sie. |
||
(137) |
de [Wirst du es nicht tun], so wird sie es nicht tun. |
||
(138) |
de Es gibt nicht [...] an der Spitze von [...] zurückweisen. |
||
(139) |
de Ein [Brot]herr möge/sollte milde sein, (wenn) Macht/Gewalt [dem Kriminellen (?) gehört]. |
||
(140) |
de Diebstahl ist angemessen für den Besitzlosen, (wenn/nachdem) die Güter von einem Verbrecher geraubt worden sind. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Sätze von Text "Recto: Der beredte Bauer (Version R)" (Text-ID 2NTZNJ65V5FZBCZ3BM55HZEQDQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2NTZNJ65V5FZBCZ3BM55HZEQDQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2NTZNJ65V5FZBCZ3BM55HZEQDQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.