Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2QSBYDSDHNG4XANTW63H3DHNRE

F,1 verloren sḏm Lücke

de
[...] hören [...]

F,2 verloren pꜣj =f Zeichenreste/Lücke

de
[...] sein ... [...]

F,3 verloren sẖ n pꜣ wḫꜣ

de
[...] Briefschreiber

F,4 verloren [s]mj

de
[... klagen]

F,5 verloren ⸮wꜣḥ? rd.wj.ṱ

de
[...] gehen(?)

F,6 verloren ⸢ḫꜥ⸣ n I͗mn

de
[... .. die] Prozession (bzw. das Fest) des Amun.
de
Der Pharao sprach zu ihm:

pꜣ rd.wj⸢.ṱ⸣ F,7 verloren

de
"Der Fuß [... ...]"
de
[...] erster Prophet des Amun.

tw pꜣ kurze Lücke F,8 verloren

de
Gegeben (bzw. veranlaßt) hat der [... ...]


    F,1
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    verb
    de
    hören

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     
de
[...] hören [...]


    F,2
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    Zeichenreste/Lücke
     
     

     
     
de
[...] sein ... [...]


    F,3
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    title
    de
    Briefschreiber

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Brief, Urkunde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[...] Briefschreiber


    F,4
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    verb
    de
    klagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
[... klagen]


    F,5
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fuß (= rt)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[...] gehen(?)


    F,6
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Erscheinung, Prozession, Fest

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Amun

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
[... .. die] Prozession (bzw. das Fest) des Amun.

    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Der Pharao sprach zu ihm:

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fuß (= rt)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    F,7
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     
de
"Der Fuß [... ...]"


    verloren
     
     

     
     

    title
    de
    erster Prophet des Amun, Hoherpriester des Amun

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)
de
[...] erster Prophet des Amun.

    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    kurze Lücke
     
     

     
     


    F,8
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     
de
Gegeben (bzw. veranlaßt) hat der [... ...]
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Kol. F" (Text-ID 2QSBYDSDHNG4XANTW63H3DHNRE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2QSBYDSDHNG4XANTW63H3DHNRE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)