Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 2T4IOR3NSJF77JOUK37I4EZC6E
de Und sende den Medja-Polizisten Hed-nacht aus und lasse ihn schnell zu mir kommen und laß nicht zu, daß er trödelt.
de Ich schickte dir über ihn (schon) einmal durch den Scherden Hori.
de Und ich habe ebenso gesprochen bezüglich Hor-en-Imen-penaef: Schicke ihn zu mir.
de Und ferner sollst du den Kupferschmied beauftragen, die Speere anzufertigen, indem du (dich) zusammenschließt mit Ker.
de Es ist Kupfer in deinem Besitz.
de Und du sollst mir schicken über alles, was du tun wirst in Schriftform bezüglich des Auftrages deines Vorgesetzten und (bezüglich) aller Angelegenheiten, über die ich dir geschrieben habe.
de Und du sollst zu dem Handwerker Imen-hotepu sagen ... : Fertige die Holzstange (?), von der ich dir gesagt habe, daß du sie fertigen sollst.
de Ich werde dir deine Bezahlung geben - so sage du zu ihm
de Und ich habe mit Hor-en-Imen-penaef gesprochen über den Auftrag deines Vorgesetzten.
de Laß ihn selbst schon mit dir sprechen, aber ihr könnt es mir gegenüber noch zurückhalten.
(31) |
de Und sende den Medja-Polizisten Hed-nacht aus und lasse ihn schnell zu mir kommen und laß nicht zu, daß er trödelt. |
||
(32) |
de Ich schickte dir über ihn (schon) einmal durch den Scherden Hori. |
||
(33) |
de Und ich habe ebenso gesprochen bezüglich Hor-en-Imen-penaef: Schicke ihn zu mir. |
||
(34) |
de Und ferner sollst du den Kupferschmied beauftragen, die Speere anzufertigen, indem du (dich) zusammenschließt mit Ker. |
||
(35) |
de Es ist Kupfer in deinem Besitz. |
||
(36) |
de Und du sollst mir schicken über alles, was du tun wirst in Schriftform bezüglich des Auftrages deines Vorgesetzten und (bezüglich) aller Angelegenheiten, über die ich dir geschrieben habe. |
||
(37) |
de Und du sollst zu dem Handwerker Imen-hotepu sagen ... : Fertige die Holzstange (?), von der ich dir gesagt habe, daß du sie fertigen sollst. |
||
(38) |
de Ich werde dir deine Bezahlung geben - so sage du zu ihm |
||
(39) |
de Und ich habe mit Hor-en-Imen-penaef gesprochen über den Auftrag deines Vorgesetzten. |
||
(40) |
de Laß ihn selbst schon mit dir sprechen, aber ihr könnt es mir gegenüber noch zurückhalten. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Sätze von Text "Brief von Djehuti-mesu an Bu-teh-Imen, die Schedu-em-duat und die Hemet-scherit" (Text-ID 2T4IOR3NSJF77JOUK37I4EZC6E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2T4IOR3NSJF77JOUK37I4EZC6E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2T4IOR3NSJF77JOUK37I4EZC6E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.