Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2WJ2PZ6GKNF2PECB4F54HMJUZE


    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg


    letzte 3 Quadrate der Kolumne leer?

    letzte 3 Quadrate der Kolumne leer?
     
     

     
     

de Der Schutz des Horus 〈ist〉 der Schutz eines jeden Menschen und eines [jeden Stücks] Vieh, [das von Gift befallen ist.]

  (31)

letzte 3 Quadrate der Kolumne leer?

zꜣ Ḥr.w zꜣ r(m)ṯ.PL nb(.w) ꜥw.t [nb.t] [n.tj] [ẖr] [mtw.t] letzte 3 Quadrate der Kolumne leer?

de Der Schutz des Horus 〈ist〉 der Schutz eines jeden Menschen und eines [jeden Stücks] Vieh, [das von Gift befallen ist.]

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Sätze von Text "Beschwörung von Gift" (Text-ID 2WJ2PZ6GKNF2PECB4F54HMJUZE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2WJ2PZ6GKNF2PECB4F54HMJUZE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2WJ2PZ6GKNF2PECB4F54HMJUZE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)