Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 2YJBVUZE25HQPMM5C33CMHFBJY
de Ein anderer (Spruch) der Abwehr der Krankheitsmiasmen der Messerdämonen, der Brandstifter(?)-Dämonen und der Boten der Sachmet:
de Verschwindet, (ihr) Messerdämonen!
de Die Winde werden mich nicht erreichen, so dass die vorbeiziehen, die vorbeiziehen in der Absicht, gegen mein Gesicht zu wüten.
de Ich bin Horus, der an den Vagierern der Sachmet vorbeizieht, Horus, Horus, Papyrusamulett der Sachmet!
de Ich bin der Einmalige, der Sohn der Bastet!
de Ich werde nicht wegen dir (d.h. Bastet oder Sachmet?) sterben!
de Werde rezitiert von einem Mann, der einen Sesbanienzweig (?) in seiner Hand trägt, wobei er nach draußen geht und sein Haus (in einem magischen Kreis?) umrundet.
de Er kann nicht an der Jahresseuche sterben.
(1) |
de Ein anderer (Spruch) der Abwehr der Krankheitsmiasmen der Messerdämonen, der Brandstifter(?)-Dämonen und der Boten der Sachmet: |
||
(2) |
de Verschwindet, (ihr) Messerdämonen! |
||
(3) |
de Die Winde werden mich nicht erreichen, so dass die vorbeiziehen, die vorbeiziehen in der Absicht, gegen mein Gesicht zu wüten. |
||
(4) |
de Ich bin Horus, der an den Vagierern der Sachmet vorbeizieht, Horus, Horus, Papyrusamulett der Sachmet! |
||
(5) |
de Ich bin der Einmalige, der Sohn der Bastet! |
||
(6) |
de Ich werde nicht wegen dir (d.h. Bastet oder Sachmet?) sterben! |
||
(7) |
de Werde rezitiert von einem Mann, der einen Sesbanienzweig (?) in seiner Hand trägt, wobei er nach draußen geht und sein Haus (in einem magischen Kreis?) umrundet. |
||
(8) |
n mwt.n =f n jꜣd.t-rnp.t Ende der Zeile unbeschriftet |
de Er kann nicht an der Jahresseuche sterben. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "vs. 18.11-16, Spruch 2 gegen die Jahresseuche" (Text-ID 2YJBVUZE25HQPMM5C33CMHFBJY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2YJBVUZE25HQPMM5C33CMHFBJY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2YJBVUZE25HQPMM5C33CMHFBJY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.