Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 2YL2QWJBGFHJFJ5DK435NLNDZU
de [Worte sprechen:]
de ⸮Der Gegenhimmel? [hat dich zugewiesen], Nun hat dich zugewiesen [den ...].
de Das sind [Amset] und Qebehsenuef, der (jeweils) von [seiner Mutter] Geliebte; das sind [Duamutef und Hapi, ...].
de [... zusammen mit Chenti-irti], und er wird dich, Pepi Neferkare, [zu dem Gefilde des Geb und den Opfergaben(?) der Nut] geleiten.
de Du [bist klein], du sollst deinen Arm Re geben und mit deinem ⸮Arm? [zur Milchgöttin] sitzen.
de [...]
de [...] mit(?) šws.t.
de [Du sollst hinter] deinem Ach gehen, damit du ⸢anlandest⸣ (lit.: [Land] machst) (?) mit Winden, [...].
de [... und du wirst] pꜣq-Gebäck [essen].
de Diejenigen, die ihren Vater [...] preisen, sind es, die [...].
(1) |
N/V/W 36 = 1350+36 [ḏ(d)-mdw] |
de [Worte sprechen:] |
|
(2) |
de ⸮Der Gegenhimmel? [hat dich zugewiesen], Nun hat dich zugewiesen [den ...]. |
||
(3) |
N/V/W 37 = 1350+37 [Jms.t(j)] pw Qbḥ-sn.w=f mri̯.y [mʾw.t] =[f] [Dwꜣ-mʾw.t=f] pw [Ḥjp.w] zerstört |
de Das sind [Amset] und Qebehsenuef, der (jeweils) von [seiner Mutter] Geliebte; das sind [Duamutef und Hapi, ...]. |
|
(4) |
zerstört N/V/W 38 = 1350+38 [ḥnꜥ] [Ḫnt(.j)-jr.(tj)] sšmi̯ =f ṯw Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw [jr] [sḫ.t] [Gbb] [ḥtp.t.PL] [Nw.t] |
de [... zusammen mit Chenti-irti], und er wird dich, Pepi Neferkare, [zu dem Gefilde des Geb und den Opfergaben(?) der Nut] geleiten. |
|
(5) |
de Du [bist klein], du sollst deinen Arm Re geben und mit deinem ⸮Arm? [zur Milchgöttin] sitzen. |
||
(6) |
|
zerstört |
de [...] |
(7) |
de [...] mit(?) šws.t. |
||
(8) |
de [Du sollst hinter] deinem Ach gehen, damit du ⸢anlandest⸣ (lit.: [Land] machst) (?) mit Winden, [...]. |
||
(9) |
de [... und du wirst] pꜣq-Gebäck [essen]. |
||
(10) |
de Diejenigen, die ihren Vater [...] preisen, sind es, die [...]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 1071" (Text-ID 2YL2QWJBGFHJFJ5DK435NLNDZU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2YL2QWJBGFHJFJ5DK435NLNDZU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2YL2QWJBGFHJFJ5DK435NLNDZU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.