جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 36475TBFW5DDHOJLXRN6Q7DW3E

de
Das Herbeibringen der (Fisch)Fangerträge durch die Fischer.

11a.Graffito Jny

de
Iny.

11b.Graffito Jny

de
Iny.

T159 Zerstörung ⸢mḥ(.y)t⸣ sšm.t n jz.t.PL

de
[Das Notieren der] Fische-Berechnung für die Mannschaften.

Sz.24;T160 j:jrj jm 3210 [_]

de
Mach davon 3210+x [als Angabe o.ä.]!
de
Der Aufseher der Chentuschi des Palastes und Schreiber Nebi-pu-ba.

T162 m =k mḥ(.y)t nfr.t Zerstörung

de
Sieh den schönen Fisch [hier o.ä.]!
de
{{Sabnes}}.
de
Der Aufseher der Chentuschi des Palastes Bebi.
de
Der Leiter der Mannschaften Ba-ahau.




    T173
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Beute

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fischer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Das Herbeibringen der (Fisch)Fangerträge durch die Fischer.


    11a.Graffito
     
     

     
     

    person_name
    de
    Iny

    (unspecified)
    PERSN
de
Iny.


    11b.Graffito
     
     

     
     

    person_name
    de
    Iny

    (unspecified)
    PERSN
de
Iny.




    T159
     
     

     
     




    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Fische (allg.)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Berechnung

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
[Das Notieren der] Fische-Berechnung für die Mannschaften.




    Sz.24;T160
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz

    cardinal
    de
    3210

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de
    [eine Kardinalzahl]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Mach davon 3210+x [als Angabe o.ä.]!




    T158
     
     

     
     

    title
    de
    Aufseher der Chentuschi des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Nebi-pu-ba

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Chentuschi des Palastes und Schreiber Nebi-pu-ba.




    T162
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Fisch

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    vollkommen, gut, schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    Zerstörung
     
     

     
     
de
Sieh den schönen Fisch [hier o.ä.]!




    T161a
     
     

     
     

    person_name
    de
    Sabnes

    (unspecified)
    PERSN
de
{{Sabnes}}.




    T161b
     
     

     
     

    title
    de
    Aufseher der Chentuschi des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Bebi

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Chentuschi des Palastes Bebi.




    T163
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ba-ahau

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Leiter der Mannschaften Ba-ahau.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Jonas Treptow، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Jonas Treptow، Daniel A. Werning، جمل النص "Szenen des Fischfangs (Sz. 24-25.1)" (معرف النص 36475TBFW5DDHOJLXRN6Q7DW3E) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/36475TBFW5DDHOJLXRN6Q7DW3E/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)