Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Sentences of Text 3DDLI5YVLZAHXMGJW2JZKBJFSA

  (21)

wn[_] zerstört r(m)n =f n Ppy pn s[š]mi̯ =[f] [sw] zerstört

de
[...] seine Schulter für diesen Pepi und [er] wird [ihn] leiten [...]
  (22)
de
Jene Kollegien setzen sich für diesen Pepi, [...] stehen auf [für diesen Pepi ...] (?).
  (23)

zerstört P/A/S 63 zerstört [_]j[_] zerstört ⸢ꜥnḫ⸣ m zmꜣ.w zni̯.w wnm n[_] zerstört ḥw.t dšr zerstört

de
[...] (leben) von herausgeschnittenen Lungen, [...] (essen) [...] Gut des (rot) [...]
  (24)

P/A/S 64 zerstört sḏb =k zerstört

de
[...] dein Schaden [...]
 (21)



    wn[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schulter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    verb_4-inf
    de
    führen; leiten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m



    zerstört
     
     

     
     
de
[...] seine Schulter für diesen Pepi und [er] wird [ihn] leiten [...]
 (22)


    verb_4-inf
    de
    sich setzen

    (unclear)
    V(unclear)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_fem
    de
    Kollegium

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.f.]

    (unspecified)
    dem.f.pl


    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    (unclear)
    V(unclear)



    zerstört
     
     

     
     
de
Jene Kollegien setzen sich für diesen Pepi, [...] stehen auf [für diesen Pepi ...] (?).
 (23)



    zerstört
     
     

     
     



    P/A/S 63
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    [_]j[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    (unclear)
    V(unclear)


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Lunge

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-inf
    de
    abschneiden

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl


    verb_3-lit
    de
    essen

    (unclear)
    V(unclear)



    n[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Gut

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    verb
    de
    rot werden; rot sein

    (unclear)
    V(unclear)



    zerstört
     
     

     
     
de
[...] (leben) von herausgeschnittenen Lungen, [...] (essen) [...] Gut des (rot) [...]
 (24)



    P/A/S 64
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive
    de
    Schaden

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    zerstört
     
     

     
     
de
[...] dein Schaden [...]
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentences of Text "PT 1032" (Text ID 3DDLI5YVLZAHXMGJW2JZKBJFSA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.5.0, 4/23/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3DDLI5YVLZAHXMGJW2JZKBJFSA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)