Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 3EEMKXLZGRAY3ISA3WPBJ7JNV4
de (und) indem die nämlichen Dinge einen tiefen Eindruck auf ihn machten (o.ä.).
de Aber er konnte (diese Dinge) keinem Menschen [auf der Welt] eröffnen.
de [Als der j]unge Siosire zwölf Jahre alt wurde, geschah es, daß es keinen [Schreiber] gab, der ihm in Memphis im Rezitieren und in der Magie gleichgekommen wäre.
de [Danach] kam ein Tag, da der König Osy[mandias] in die Halle des Königspalastes von Memphis [ging],
de [während die Beam]ten, die Fürsten, die Generäle und die Notabeln von Ägypten [ihrer] Rangordnung entsprechend im Hofe [stand].
de "Eine Meldung ist es, die ein Schamane von Nubien gemacht hat, [indem er] an seinem Leib versiegelt ist mit einem Brief."
de Man erstattete darüber [vor dem] Pharao Bericht.
de Man brachte ihn (den Abgesandten) in die Halle.
(171) |
de (und) indem die nämlichen Dinge einen tiefen Eindruck auf ihn machten (o.ä.). |
||
(172) |
de Aber er konnte (diese Dinge) keinem Menschen [auf der Welt] eröffnen. |
||
(173) |
de [Als der j]unge Siosire zwölf Jahre alt wurde, geschah es, daß es keinen [Schreiber] gab, der ihm in Memphis im Rezitieren und in der Magie gleichgekommen wäre. |
||
(174) |
de [Danach] kam ein Tag, da der König Osy[mandias] in die Halle des Königspalastes von Memphis [ging], |
||
(175) |
de [während die Beam]ten, die Fürsten, die Generäle und die Notabeln von Ägypten [ihrer] Rangordnung entsprechend im Hofe [stand]. |
||
(176) |
⸢ı͗j⸣ Lücke |
de [Man] kam, [um zu melden, o.ä.]: |
|
(177) |
de "Eine Meldung ist es, die ein Schamane von Nubien gemacht hat, [indem er] an seinem Leib versiegelt ist mit einem Brief." |
||
(178) |
de Man erstattete darüber [vor dem] Pharao Bericht. |
||
(179) |
de Man brachte ihn (den Abgesandten) in die Halle. |
||
(180) |
de Er gr[üßte](?): |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Setne II (BM 10822) " (Text-ID 3EEMKXLZGRAY3ISA3WPBJ7JNV4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3EEMKXLZGRAY3ISA3WPBJ7JNV4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3EEMKXLZGRAY3ISA3WPBJ7JNV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.