Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 3FJWLBL3JFBX5HD3FTISDMRYFM

  (1)

de ... der Leben für immer und ewig [gibt], der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr des Himmels, Herr der Erde.

  (2)

rechts von Aton z+1 Zeichenreste z+2 ⸢ḏi̯⸣ [ꜥnḫ] [ḏ.t] [nḥḥ] z+3 ⸢Jtn⸣ [ꜥnḫ] z+4 wr [jm.j]-ḥꜣb z+5 [nb]-p.t nb-tꜣ

de ... der [Leben für immer und ewig] gibt, der große [lebende] Aton, [der im] Fest ist, [Herr] des Himmels, Herr der Erde.





    links von Aton
     
     

     
     




    x+1
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV




    x+2
     
     

     
     

    gods_name
    de Aton

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de leben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    x+3
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de groß sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    epith_god
    de der im Fest ist (von Aton)

    (unspecified)
    DIVN




    x+4
     
     

     
     

    epith_god
    de Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Erde

    (unspecified)
    DIVN

de ... der Leben für immer und ewig [gibt], der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr des Himmels, Herr der Erde.





    rechts von Aton
     
     

     
     




    z+1
     
     

     
     




    Zeichenreste
     
     

     
     




    z+2
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV




    z+3
     
     

     
     

    gods_name
    de Aton

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de leben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    z+4
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de groß sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    epith_god
    de der im Fest ist (von Aton)

    (unspecified)
    DIVN




    z+5
     
     

     
     

    epith_god
    de Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Erde

    (unspecified)
    DIVN

de ... der [Leben für immer und ewig] gibt, der große [lebende] Aton, [der im] Fest ist, [Herr] des Himmels, Herr der Erde.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Trauer um Meketaton" (Text-ID 3FJWLBL3JFBX5HD3FTISDMRYFM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3FJWLBL3JFBX5HD3FTISDMRYFM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)