Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 3G54CQSW6RB6FNWBPTOHAUKHTE
de "Höhlenbewohner(?)" ist der Name seines (des Tores) Pförtners.
de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen, wenn er zum achten Tor des Osiris gelangt:
de Gib mir den Weg frei!
de Ich kenne dich,
de ich kenne deinen Namen,
de ich kenne den Namen des Gottes, der dich bewacht.
de "Mit brennenden Flammen, die den Verbrannten 〈nicht〉 löscht, mit scharfem Feuer und schneller Hand, die tötet, ohne nachzufragen, an der man nicht vorbeigeht aus Furcht vor ihrem Schmerz" ist dein Name.
de "Der seinen Körper (=sich selbst) beschützt" ist der Name seines (des Tores) Pförtners.
de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen, wenn er zum neunten Tor des Osiris gelangt:
(51) |
de "Höhlenbewohner(?)" ist der Name seines (des Tores) Pförtners. |
||
(52) |
de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen, wenn er zum achten Tor des Osiris gelangt: |
||
(53) |
de Gib mir den Weg frei! |
||
(54) |
de Ich kenne dich, |
||
(55) |
de ich kenne deinen Namen, |
||
(56) |
de ich kenne den Namen des Gottes, der dich bewacht. |
||
(57) |
de "Mit brennenden Flammen, die den Verbrannten 〈nicht〉 löscht, mit scharfem Feuer und schneller Hand, die tötet, ohne nachzufragen, an der man nicht vorbeigeht aus Furcht vor ihrem Schmerz" ist dein Name. |
||
(58) |
de "Der seinen Körper (=sich selbst) beschützt" ist der Name seines (des Tores) Pförtners. |
||
(59) |
de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen, wenn er zum neunten Tor des Osiris gelangt: |
||
(60) |
de Gib mir den Weg frei! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 145" (Text-ID 3G54CQSW6RB6FNWBPTOHAUKHTE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3G54CQSW6RB6FNWBPTOHAUKHTE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3G54CQSW6RB6FNWBPTOHAUKHTE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.