Stele Kairo JE 36327(Identifiant de texte 3GXS2BFKQVCT5N3BIM7L3W2OK4)
Identifiant permanent:
3GXS2BFKQVCT5N3BIM7L3W2OK4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3GXS2BFKQVCT5N3BIM7L3W2OK4
Type de données: Texte
Autres désignations / traductions
-
Adoptionsstele der Nitokris
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Langue: Egyptien(s) de tradition
Datation: Psammetich I. Wahibre
Commentaire sur la datation:
- Der Text der Stele memoriert die Ankunft der zukünftigen Gottesgemahlin Nitokris in Theben sowie deren Adoption druch die amtierenden Gottesgemahlin Schwpnupet II. Mit der Einsetzung seiner Tochter Nitokris in dieses wichtigste thebanische Priesteramt kann Psametik I. seinen Einfluss in Oberägypten festigen und die Herrschaft über das nun wieder vereinte Land übernehmen. Diese Ereignisse werden auf der Stele in das 9. Regierungsjahr von Psametik I. (656 v.Chr.) datiert.
-
– PM II2, 27.
-
– G. Legrain. Deux stèles trouvées à Karnak. In: ZÄS 35, 1897, 16 19. [H]
-
– R. A. Caminos. The Nitocris Adoption Stela. In: JEA 50, 1964, 71 101. [*F, *Ü, *K, B]
-
– P. Der Manuelian. Living in the Past: Studies in Archaism of the Twenty-sixth Dynasty. New York 1994, 297 321, Taf. 1 u. 13. [*P, H, *Ü, *K, B].
-
– O. Perdu. Recueil des Inscriptions Royales Saïtes I: Psammétiques. Études d’Égyptologie 1, Paris 2002, 17 26. [*H].
-
– R. B. Gozzoli. The Writing of History in Ancient Egypt during the First Millenium BC (ca. 10700 180 BC): Trends and Perspectives. GHPE 5. London 2006, 87 92 [Ü, K].
-
– JWIS IV, 16 19 [28]. [H]
-
– A. Leahy. The Adoption of Ankhnesneferibre at Karnak. In: JEA 82, 1996, 145 165. [K]
-
– H. Goedicke. Some Notes on the Nitocris Adoption Stela. In: JARCE 8, 1969 70, 69 71. [K]
-
– A. I. Blöbaum. Einige Bemerkungen zur Adoptionsstele der Nitokris. In: Ägypten – Münster. Kulturwissenschaftliche Studien zu Ägypten, dem Vorderen Orient und verwandten Gebieten. Donum natalium viro doctissimo Erharto Graefe sexagenario ab amicis collegis discipulis ex aedibus Schlaunstraße 2 Rosenstraße 9 oblatum. A. I. Blöbaum, J. Kahl, S. D. Schweitzer [Hrsg.]. Wiesbaden 2003, 33 44. [K]
-
– A. I. Blöbaum. Lost in Translation? Ägyptologie zwischen Text und Übersetzung. In: A. I. Blöbaum, K. Butt, I. Köhler [Hrsg.]. Lexical Fields, Semntic and Lexicography. Aegyptiaca Monasteriensia 7. Aachen, 36 46. [K]
-
– A. I. Blöbaum. The Nitocris Adoption Stela: Representation of Royal Dominion and Regional Elite Power. In: M. Becker, A. I. Blöbaum, A. Lowasser [Hrsg.]. „Prayer and Power“ Proceedings of the Conference on the God’s Wives of Amun in Egypt during the First Millennium BC. ÄAT 84. Münster 2016, 183 204. [K]
- A. I. Blöbaum. Monthemhet – Priester des Amun und Gouverneur von Theben: Die Selbstpräsentation eines Lokalherrschers im sakralen Raum. Kap. 3.2 Monthemhets Stellung in Oberägypten: die Adoptions-Stele der Nitokris. In: M. Becker, A. I. Blöbaum, A. Lohwasser. Inszenierung von Herrschaft und Macht im ägyptischen Tempel. Religion und Politik im Theben des frühen 1. Jahrtausends v. Chr. ÄAT 95. Münster 2020, 287 295. [K]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- Ersteingabe: Anke Blöbaum 16. September 2020
Translittération de texte
- Anke Blöbaum
Traduction de texte
-
- Anke Blöbaum
Lemmatisation de texte
- Anke Blöbaum
annotation grammaticale
- Anke Blöbaum
Édition de hiéroglyphes
- Anke Blöbaum
Citer en tant que:
(Citation complète)Anke Blöbaum, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, "Stele Kairo JE 36327" (Identifiant de texte 3GXS2BFKQVCT5N3BIM7L3W2OK4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3GXS2BFKQVCT5N3BIM7L3W2OK4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3GXS2BFKQVCT5N3BIM7L3W2OK4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.