Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 3KAAJ7Y4RRBMRBWVLKDQCNZ2OY

über Spieler, nach links gewandt sitzend, sich zu seinem Mitspieler zurückwendend und ihm eine Faust (mit Spielsteinen ?) entgegenstreckend

über Spieler, nach links gewandt sitzend, sich zu seinem Mitspieler zurückwendend und ihm eine Faust (mit Spielsteinen ?) entgegenstreckend

de
Ich gebe dir diesen 'Arm' (Spielstein ?), der daraus (siegreich) hervorging.



    über Spieler, nach links gewandt sitzend, sich zu seinem Mitspieler zurückwendend und ihm eine Faust (mit Spielsteinen ?) entgegenstreckend
     
     

     
     





    K1
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.gem.1sg
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    K2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Arm (wohl 'Spielstein' gemeint)

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg





    K3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    (siegreich) hervorgehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    prepositional_adverb
    de
    daraus

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Ich gebe dir diesen 'Arm' (Spielstein ?), der daraus (siegreich) hervorging.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, phrases du texte "T 128: Rede" (Identifiant de texte 3KAAJ7Y4RRBMRBWVLKDQCNZ2OY) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3KAAJ7Y4RRBMRBWVLKDQCNZ2OY/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)