Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 3KYWEQIKCFAMNON45YPTFV54AQ
de "{Laß sie essen, laß sie trinken!}"
de "Laß sie feiern!"
de "Wenn sie fertig sind, sollst du (der Knabe) zu Anubis folgendermaßen sprechen:"
de "Wirst du (Anubis) für mich fragen?"
de "Wenn er (Anubis) sagt 'Sofort!', sollst du (der Knabe) zu ihm sprechen folgendermaßen:"
de "Der Gott, der heute meine Befragung machen wird, laß ihn aufstehen!"
de "Wenn er (der die Befragung machende Gott) sagt, (daß) er aufgestanden ist, sollst du (der Knabe) zu ihm folgendes sagen:"
de "Sprich zu Anubis: 'Trage die Dinge von der Mitte fort!'"
de "Du (der Knabe) sollst vor ihm in diesem Augenblick folgendermaßen rezitieren:"
de "O Agathodaimon des heutigen Tages, Herr des heutigen Tages, der, dem diese Stunden gehören!"
(1) |
de "{Laß sie essen, laß sie trinken!}" |
||
(2) |
de "Laß sie feiern!" |
||
(3) |
de "Wenn sie fertig sind, sollst du (der Knabe) zu Anubis folgendermaßen sprechen:" |
||
(4) |
de "Wirst du (Anubis) für mich fragen?" |
||
(5) |
de "Wenn er (Anubis) sagt 'Sofort!', sollst du (der Knabe) zu ihm sprechen folgendermaßen:" |
||
(6) |
de "Der Gott, der heute meine Befragung machen wird, laß ihn aufstehen!" |
||
(7) |
de "Wenn er (der die Befragung machende Gott) sagt, (daß) er aufgestanden ist, sollst du (der Knabe) zu ihm folgendes sagen:" |
||
(8) |
de "Sprich zu Anubis: 'Trage die Dinge von der Mitte fort!'" |
||
(9) |
de "Du (der Knabe) sollst vor ihm in diesem Augenblick folgendermaßen rezitieren:" |
||
(10) |
de "O Agathodaimon des heutigen Tages, Herr des heutigen Tages, der, dem diese Stunden gehören!" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "London-Leiden " (Text-ID 3KYWEQIKCFAMNON45YPTFV54AQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3KYWEQIKCFAMNON45YPTFV54AQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3KYWEQIKCFAMNON45YPTFV54AQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.