Verso: Zauberspruch gegen den Dämon Sehaqeq(Text-ID 3M6IVJN6ONFMJGZNGEKZ44WFIE)
Persistente ID:
3M6IVJN6ONFMJGZNGEKZ44WFIE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3M6IVJN6ONFMJGZNGEKZ44WFIE
Datentyp: Text
Schrift: Neuhieratisch
Kommentar zur Schrift:
Keine Rubra.
Sprache: Ägyptisch, vordemotisch
Kommentar zur Sprache:
Die verwendeten grammatischen Konstruktionen wirken eher mittelägyptisch, sind aber auch im frühen Neuägyptischen nicht grundsätzlich unmöglich. Die Verwendung der augmentlosen Relativform snḏ ist eher typisch für Mittelägyptisch. In der Nachschrift stehen der Artikel pꜣ sowie neuägpyptisches r-bnr sowie vielleicht der Umstandskonverter jw (unsicher, da partiell zerstört) – neuäyptische Erscheinungen, auch wenn der Artikel und zumindest der Umstandskonverter bereits im fortgeschrittenen Mittelägyptisch auftreten. Da sich die Nachschrift in allen Parallelen unterscheidet, ist wohl speziell dieser Teil als jüngere, nämlich ad hoc (?) formulierte Passage zu verstehen.
Die umfangreichere Parallele auf oGardiner 300 weist noch deutlichere Neuägyptizismen auf, vielleicht aber ebenfalls nicht zufällig in Abschnitten, die in den anderen Parallelen (noch?) fehlen.
Datierung: 19. Dynastie
Kommentar zur Datierung:
- Datierung aufgrund des in beiden Texten genannten Qen-her-chepesch-ef, vgl. Edwards, in: JEA 54, 1968, 155-156. Dieser Schreiber war aktiv ab dem Jahr 42(+x) Ramses’ II. bis mindestens in die Regierungszeit Sethos’ II. KRI IV, 181 datiert den Text in die Zeit des Merenptah.
Information zur Zeilen-/Kolumnenzählung
- Zeilenzählung nach Edwards.
Bibliographie
-
– https://www.britishmuseum.org/collection/object/Y_EA10731 (zuletzt geprüft 13.10.2023) [*P]
-
– I.E.S. Edwards, Ḳenḥikhopshef’s Prophylactic Charm, in: JEA 54, 1968, 155-160 [P,*T,*Ü,*K]
-
– K.A. Kitchen, Ramesside Inscriptions, Historical and Biographical. Vol. IV, Monumenta Hannah Sheen dedicata 1 (Oxford 1982), 181.11-184.7 [T (Synopse der Parallelen)]
-
– K.A. Kitchen, Ramesside Inscriptions, Translated & Annotated: Translations. Volume IV. Merenptah & the Late Nineteenth Dynasty (Malden, MA, Oxford 2003), 133 [Ü]
-
– J. Černý, A Community of Workmen at Thebes in the Ramesside Period, BdÉ 50 (Le Caire 1973), 336 [Ü (des magischen Spruches)]
-
– H.-W. Fischer-Elfert, Magika Hieratika in Berlin, Hannover, Heidelberg und München, Ägyptische und Orientalische Papyri und Handschriften des Ägyptischen Museums und Papyrussammlung Berlin 2 (Berlin 2015), 230-248 [*K (des magischen Spruches)]
-
– R.B. Parkinson, Cracking Codes. The Rosetta Stone and Decipherment (London 1999), 138, fig. 43 [P (des magischen Spruches)]
- – G. Pinch, Magic in Ancient Egypt (London 1994), 138, fig. 74 [P (des magischen Spruches)]
Hierarchiepfad(e):
Texttranskription
- – Lutz Popko, 14. Juni 2023
Textübersetzung
-
- – Lutz Popko, 14. Juni 2023
Textlemmatisierung
- – Lutz Popko, 14. Juni 2023
Grammatische Annotation
- – Lutz Popko, 14. Juni 2023
Hieroglypheneingabe
- – Svenja Damm, 22. September 2023
Hieroglyphen ohne Anordnung (d.h. rein sequentiell) eingegeben: Nein
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, "Verso: Zauberspruch gegen den Dämon Sehaqeq" (Text-ID 3M6IVJN6ONFMJGZNGEKZ44WFIE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3M6IVJN6ONFMJGZNGEKZ44WFIE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3M6IVJN6ONFMJGZNGEKZ44WFIE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.