جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 3QDMVCKIY5E6RNQ6GH4SHS55AA

über dem Stelenbesitzer

über dem Stelenbesitzer B.1 jmꜣḫ Sbk.j

en
Der Ehrwürdige Sebeki.
über seiner Ehefrau

über seiner Ehefrau B.2 ḥm.t =f Ṯw-tʾ

en
Seine Ehefrau Tjuta.
über dem ersten Sohn, mit einem Rinderschenkel

über dem ersten Sohn, mit einem Rinderschenkel B.3 zꜣ =f Wn-ḥr

en
Sein Sohn Wenher.
über dem zweiten Sohn, mit einer Gans

über dem zweiten Sohn, mit einer Gans B.4 zꜣ =f Sbk-m-zꜣ=f

en
Sein Sohn Sobekemsaf.
über der ersten Tochter, mit angewinkeltem Arm

über der ersten Tochter, mit angewinkeltem Arm B.5 zꜣ.t =f Zꜣ.t-H̱.ty

en
Seine Tochter Zat-Cheti.
über der zweiten Tochter, mit angewinkeltem Arm

über der zweiten Tochter, mit angewinkeltem Arm B.6 zꜣ.t =f Nmt.j-m-zꜣ=s

en
Seine Tochter Nemti-em-sas.
mittleres Bildregister (C)

mittleres Bildregister (C)

Opfertischszene links Ehepaar vor Opfertisch rechts 7 Familienangehörigen mit Opfergaben bzw. in Begrüßungshaltung

Opfertischszene links Ehepaar vor Opfertisch rechts 7 Familienangehörigen mit Opfergaben bzw. in Begrüßungshaltung

über dem sitzenden Mann (Sohn des Sebeki)

über dem sitzenden Mann (Sohn des Sebeki) C.1 jmꜣḫ Wn-ḥr

en
Der Ehrwürdige Wenher.
über seiner Ehefrau

über seiner Ehefrau C.2 ḥm.t =f Zꜣ.t-H̱.ty

en
Seine Ehefrau Zat-Cheti.


    über dem Stelenbesitzer

    über dem Stelenbesitzer
     
     

     
     




    B.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
Der Ehrwürdige Sebeki.


    über seiner Ehefrau

    über seiner Ehefrau
     
     

     
     




    B.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Seine Ehefrau Tjuta.


    über dem ersten Sohn, mit einem Rinderschenkel

    über dem ersten Sohn, mit einem Rinderschenkel
     
     

     
     




    B.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
Sein Sohn Wenher.


    über dem zweiten Sohn, mit einer Gans

    über dem zweiten Sohn, mit einer Gans
     
     

     
     




    B.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
Sein Sohn Sobekemsaf.


    über der ersten Tochter, mit angewinkeltem Arm

    über der ersten Tochter, mit angewinkeltem Arm
     
     

     
     




    B.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Seine Tochter Zat-Cheti.


    über der zweiten Tochter, mit angewinkeltem Arm

    über der zweiten Tochter, mit angewinkeltem Arm
     
     

     
     




    B.6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Seine Tochter Nemti-em-sas.


    mittleres Bildregister (C)
     
     

     
     


    Opfertischszene
     
     

     
     


    links Ehepaar vor Opfertisch
     
     

     
     


    rechts 7 Familienangehörigen mit Opfergaben bzw. in Begrüßungshaltung
     
     

     
     


    über dem sitzenden Mann (Sohn des Sebeki)

    über dem sitzenden Mann (Sohn des Sebeki)
     
     

     
     




    C.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
Der Ehrwürdige Wenher.


    über seiner Ehefrau

    über seiner Ehefrau
     
     

     
     




    C.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Seine Ehefrau Zat-Cheti.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Renata Landgrafova & Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، جمل النص "Stele des Sebeki (München Gl. WAF 31)" (معرف النص 3QDMVCKIY5E6RNQ6GH4SHS55AA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3QDMVCKIY5E6RNQ6GH4SHS55AA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)