Stele des Chnumhotep (Durham N 1935)(Identifiant de texte 3QQQI65QRRAALC2U5ATVYJRM5E)
Identifiant permanent:
3QQQI65QRRAALC2U5ATVYJRM5E
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3QQQI65QRRAALC2U5ATVYJRM5E
Type de données: Texte
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Datation: Sesostris II. Chacheperre
Commentaire sur la datation:
- Datierungsformel mit Jahr 1 Sesostris' II. im Text.
-
– B. Porter und R.L.B. Moss, Topographical Bibliography of Anciet Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings. Bd. VII. Nubia, The Deserts, and Outside Egypt, Oxford 1952, 338-339 [B]
-
– A. Erman, in: ZÄS 20, 1882, 204-205 [H]
-
– S. Birch, Catalogue of the Collection of Egyptian Antiquities at Alnwick Castle, 1880, 268-270 und Tf. 4 [Zeichnung]
-
– J.H. Breasted, Ancient Records of Egypt. Vol. I, Chicago 1906, 279, § 617-618 [Ü]
-
– A. Nibbi, Remarks on the Two Stelae from the Wadi Gasus, in: JEA 62, 1976, 45-56 und Tf. X [P,Ü,K]
-
– A.M.A.H. Sayed, in: RdE 29, 1977, 141 und Tf. 8a [Zeichnung von Birch]
-
– D. Franke, in: S. Quirke (Hg.), Middle Kingdom Studies, New Malden 1991, 59-60 und 66 (Fig. 1 B) [Ü,K, Zeichnung von Birch]
-
– Cl. Obsomer, Sésostris Ier. Étude chronologique et historique du règne (Connaissance de l'Égypte ancienne 5), Bruxelles 1995, 710-711 (Nr. 171) [Ü]
-
– R. Landgrafova, It is My Good Name that You Should Remember, Prague 2011, 270-271 (Nr. 86) [H, Ü]
- – A. Oppenheim u.a. (Hgg.), Ancient Egypt Transformed. The Middle Kingdom, New Haven / London 2015, 175-176, Nr. 111 [P,K]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- Renate Landgrafova, 02.04.2012 (Transkription und Übersetzung); Peter Dils, 08.02.2013 (Überprüfung, Texteingabe, Lemmatisierung und grammatische Kodierung)
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, "Stele des Chnumhotep (Durham N 1935)" (Identifiant de texte 3QQQI65QRRAALC2U5ATVYJRM5E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3QQQI65QRRAALC2U5ATVYJRM5E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3QQQI65QRRAALC2U5ATVYJRM5E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.