Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 3ROFRCS3XBFMNJ34MUR7ZCIXOU



    1
     
     

     
     

    person_name
    de [Stark ist Horus-in-Hebit]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [Der, den Amun von Hibis gegeben hat]

    (unspecified)
    PERSN

de Nechtharmais, Sohn des Petamenhebis.



    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de bleiben, dauern

    (unspecified)
    V

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN


    3
     
     

     
     

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de gut ergehen

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de voll von, in Zustand von

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Lob, Preis

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

de Dein Name bleibt vor Amun, indem es dir gut ergeht unter den Belobigungen des (d.h. durch) Amun.



    4
     
     

     
     

    verb
    de geschrieben (von ...)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Sklave, Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Haus der Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sommer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    kings_name
    de Dareios

    (unspecified)
    ROYLN

de Geschrieben vom Diener des Hauses der Ewigkeit (im) Jahr 18, 5. Payni, des Königs Dareios.

  (1)

de Nechtharmais, Sohn des Petamenhebis.

  (2)

de Dein Name bleibt vor Amun, indem es dir gut ergeht unter den Belobigungen des (d.h. durch) Amun.

  (3)

de Geschrieben vom Diener des Hauses der Ewigkeit (im) Jahr 18, 5. Payni, des Königs Dareios.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Nr. 1" (Text-ID 3ROFRCS3XBFMNJ34MUR7ZCIXOU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ROFRCS3XBFMNJ34MUR7ZCIXOU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ROFRCS3XBFMNJ34MUR7ZCIXOU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)