Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 3YIIVF42EBBVFGCM5HTEHV6VEM

KÄT 41.1 ⸢šzp⸣ =[k] Lücke? ⸢___⸣ ⸢___⸣ ⸢___⸣ 8 jꜣw.t ḏr.t =k ḥr ḏꜥm.w

de
Mögest [du] empfangen [... ...] das Alter, deine Hand auf dem ḏꜥm-Zepter,
KÄT 41.2

KÄT 41.2 [jw] [⸮fꜥ?] ca. 6Q s.ṱ =k nb.t

de
..., indem (?) [... ... an] allen deinen Stätten.
KÄT 41.3
de
Deine beiden Augen sind wie die Vorzüglichkeit (?) deiner ...?...
KÄT 41.4

KÄT 41.4 [rnw.t] [wr.t] Lücke ⸮[ḏꜥr]? [•]

de
[Die große Renenet ... suchen (?).]
KÄT 42.1 KÄT 42.2

KÄT 42.1 [nn] sḏm ꜥnḫ.wj.DU 10 =[k] [•] KÄT 42.2 [s__] Lücke

de
[Deine] beiden Ohren werden [nicht] hören.
KÄT 42.3

KÄT 42.3 Lücke ḥsi̯ ḫbꜣ 11 Lücke

de
...] singen und tanzen [...
KÄT 42.4 KÄT 43.1

KÄT 42.4 kompletter Vers verloren KÄT 43.1 [__] [=kwj]

de
Die Götter sind zufrie]den mit dir, ohne [gegen dich zu zürnen.]
KÄT 43.2

Lücke? KÄT 43.2 [ḏbꜣ.w] =[k] [m-ḫt] [jꜣw.t] [•]

de
[... ... deine Vergeltung/Belohnung nach dem Alter.]
KÄT 43.3
de
Mögest du gesalbt werden [mit den besten Salbölen, wie die Gerechten.]


    KÄT 41.1

    KÄT 41.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Lücke?
     
     

     
     




    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    das Alter

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Zepter (von Göttern)]

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Mögest [du] empfangen [... ...] das Alter, deine Hand auf dem ḏꜥm-Zepter,


    KÄT 41.2

    KÄT 41.2
     
     

     
     

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL




    [⸮fꜥ?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ca. 6Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





     
     

     
     
de
..., indem (?) [... ... an] allen deinen Stätten.


    KÄT 41.3

    KÄT 41.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    9
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Vortrefflichkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    gute Sache

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    [•]
     
     

     
     
de
Deine beiden Augen sind wie die Vorzüglichkeit (?) deiner ...?...


    KÄT 41.4

    KÄT 41.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Glück; Reichtum

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN




    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de
    suchen; untersuchen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    [•]
     
     

     
     
de
[Die große Renenet ... suchen (?).]


    KÄT 42.1

    KÄT 42.1
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    die zwei Ohren

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr




    10
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    [•]
     
     

     
     


    KÄT 42.2

    KÄT 42.2
     
     

     
     




    [s__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
[Deine] beiden Ohren werden [nicht] hören.


    KÄT 42.3

    KÄT 42.3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    singen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    tanzen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    11
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     
de
...] singen und tanzen [...


    KÄT 42.4

    KÄT 42.4
     
     

     
     




    kompletter Vers verloren
     
     

     
     


    KÄT 43.1

    KÄT 43.1
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [=kwj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    durch (jmdn)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL




    12
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    wütend sein, wütend werden

    Inf
    V\inf




    Lücke
     
     

     
     
de
Die Götter sind zufrie]den mit dir, ohne [gegen dich zu zürnen.]




    Lücke?
     
     

     
     


    KÄT 43.2

    KÄT 43.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bezahlung

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    das Alter

    (unspecified)
    N.f:sg




    [•]
     
     

     
     
de
[... ... deine Vergeltung/Belohnung nach dem Alter.]


    KÄT 43.3

    KÄT 43.3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    salben

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    13
     
     

     
     

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    bestes Salböl

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Gerechtfertigter (vom Toten)

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    [•]
     
     

     
     
de
Mögest du gesalbt werden [mit den besten Salbölen, wie die Gerechten.]
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Satirischer Brief pAnastasi I, 2.7-3.2" (Text-ID 3YIIVF42EBBVFGCM5HTEHV6VEM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3YIIVF42EBBVFGCM5HTEHV6VEM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)