Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 3YIIVF42EBBVFGCM5HTEHV6VEM

KÄT 41.1 ⸢šzp⸣ =[k] Lücke? ⸢___⸣ ⸢___⸣ ⸢___⸣ 8 jꜣw.t ḏr.t =k ḥr ḏꜥm.w

de
Mögest [du] empfangen [... ...] das Alter, deine Hand auf dem ḏꜥm-Zepter,
KÄT 41.2

KÄT 41.2 [jw] [⸮fꜥ?] ca. 6Q s.ṱ =k nb.t

de
..., indem (?) [... ... an] allen deinen Stätten.
KÄT 41.3
de
Deine beiden Augen sind wie die Vorzüglichkeit (?) deiner ...?...
KÄT 41.4

KÄT 41.4 [rnw.t] [wr.t] Lücke ⸮[ḏꜥr]? [•]

de
[Die große Renenet ... suchen (?).]
KÄT 42.1 KÄT 42.2

KÄT 42.1 [nn] sḏm ꜥnḫ.wj.DU 10 =[k] [•] KÄT 42.2 [___] Lücke

de
[Deine] beiden Ohren werden [nicht] hören.
KÄT 42.3

KÄT 42.3 Lücke ḥsi̯ ḫbꜣ 11 Lücke

de
...] singen und tanzen [...
KÄT 42.4 KÄT 43.1

KÄT 42.4 kompletter Vers verloren KÄT 43.1 [__] [=kwj]

de
Die Götter sind zufrie]den mit dir, ohne [gegen dich zu zürnen.]
KÄT 43.2

Lücke? KÄT 43.2 [ḏbꜣ.w] =[k] [m-ḫt] [jꜣw.t] [•]

de
[... ... deine Vergeltung/Belohnung nach dem Alter.]
KÄT 43.3
de
Mögest du gesalbt werden [mit den besten Salbölen, wie die Gerechten.]



    KÄT 41.1

    KÄT 41.1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    Lücke?
     
     

     
     





    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das Alter

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [ein Zepter (von Göttern)]

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Mögest [du] empfangen [... ...] das Alter, deine Hand auf dem ḏꜥm-Zepter,



    KÄT 41.2

    KÄT 41.2
     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL





    [⸮fꜥ?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. 6Q
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg






     
     

     
     
de
..., indem (?) [... ... an] allen deinen Stätten.



    KÄT 41.3

    KÄT 41.3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    9
     
     

     
     


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Vortrefflichkeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    gute Sache

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    [•]
     
     

     
     
de
Deine beiden Augen sind wie die Vorzüglichkeit (?) deiner ...?...



    KÄT 41.4

    KÄT 41.4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Glück; Reichtum

    (unspecified)
    N.f:sg


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN





    Lücke
     
     

     
     


    verb
    de
    suchen; untersuchen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [•]
     
     

     
     
de
[Die große Renenet ... suchen (?).]



    KÄT 42.1

    KÄT 42.1
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    die zwei Ohren

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr





    10
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    [•]
     
     

     
     



    KÄT 42.2

    KÄT 42.2
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
de
[Deine] beiden Ohren werden [nicht] hören.



    KÄT 42.3

    KÄT 42.3
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    singen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    tanzen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    11
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
de
...] singen und tanzen [...



    KÄT 42.4

    KÄT 42.4
     
     

     
     





    kompletter Vers verloren
     
     

     
     



    KÄT 43.1

    KÄT 43.1
     
     

     
     





    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [=kwj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    durch (jmdn)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL





    12
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    wütend sein, wütend werden

    Inf
    V\inf





    Lücke
     
     

     
     
de
Die Götter sind zufrie]den mit dir, ohne [gegen dich zu zürnen.]





    Lücke?
     
     

     
     



    KÄT 43.2

    KÄT 43.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bezahlung

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    das Alter

    (unspecified)
    N.f:sg





    [•]
     
     

     
     
de
[... ... deine Vergeltung/Belohnung nach dem Alter.]



    KÄT 43.3

    KÄT 43.3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    salben

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    13
     
     

     
     


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    bestes Salböl

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Gerechtfertigter (vom Toten)

    Noun.pl.stabs
    N:pl





    [•]
     
     

     
     
de
Mögest du gesalbt werden [mit den besten Salbölen, wie die Gerechten.]
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 22.05.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, phrases du texte "Satirischer Brief pAnastasi I, 2.7-3.2" (Identifiant de texte 3YIIVF42EBBVFGCM5HTEHV6VEM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3YIIVF42EBBVFGCM5HTEHV6VEM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)