Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 43KHFU6UHZC3ZIKTCZKOG7JZ2Y

de
Grüne Schminke, [... Beutel].

3.1 [wnḫ.w]

de
[Stoffstreifen-Paar].

4.24 zerstört 1

de
[...], 1.

4.23 n[_] 1

de
⸢...⸣, 1.

4.22 jt ꜥ[g].t 1

de
...(?), 1.

4.21 ⸢n⸣ 1

de
⸢...⸣, 1.

4.20 zerstört 1

de
[...], 1.

4.19 [_].t nb 1

de
...(?), 1.
(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)
de
jdꜣ.t-Brot, {bringen}, [(leg es) hinter dich], 4.

4.17 tʾ-ꜣšr 1

de
ꜣšr-Brot, 1.





    3.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    grüne Schminke

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Beutel

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Grüne Schminke, [... Beutel].





    3.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Stoffstreifen-Paar

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Stoffstreifen-Paar].





    4.24
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
[...], 1.





    4.23
     
     

     
     





    n[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
⸢...⸣, 1.





    4.22
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Röstgut (von Getreide)

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
...(?), 1.





    4.21
     
     

     
     





    ⸢n⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
⸢...⸣, 1.





    4.20
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
[...], 1.





    4.19
     
     

     
     





    [_].t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    nb
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
...(?), 1.





    4.18
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    (unclear)
    V(unclear)


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
jdꜣ.t-Brot, {bringen}, [(leg es) hinter dich], 4.





    4.17
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
ꜣšr-Brot, 1.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, phrases du texte "T 271: Opferliste mit Opferritualtext (CT 607)" (Identifiant de texte 43KHFU6UHZC3ZIKTCZKOG7JZ2Y) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/43KHFU6UHZC3ZIKTCZKOG7JZ2Y/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)