Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY





    3,25
     
     

     
     

    epith_god
    de einzig Dauerhafter (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der erhabener als alle Götter ist

    (unspecified)
    DIVN

de "'Einzig Dauernder', 'erhabener als (alle) Götter'!"





    3,26
     
     

     
     

    epith_god
    de begattender Jüngling (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

de "Begattender Jüngling!"





    4,1
     
     

     
     

    epith_god
    de ältester Erbe des Geb (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

de "Ältester Erbe des Geb!"





    4,2
     
     

     
     

    epith_god
    de göttlichster Abkömmling unter den Göttern

    (unspecified)
    DIVN

de "Göttlichster Sproß unter den Göttern!"





    4,3
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de die beiden Witwen

    Noun.du.stabs
    N:du

de "Komm (doch) zu den (beiden) Witwen!"





    4,4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de um jmd. sein, jmdm. (n) dienen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de vollständig sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de "Die Götterneunheit insgesamt wird dir dienen!"





    4,5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de abwehren

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Sie werden Seth für dich abwehren, wenn er kommt!"





    4,6
     
     

     
     

    epith_god
    de dessen Name elendig ist (Seth)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de hinter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kapelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN




    4,7
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen, dass

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de bestrafen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de "'Der, dessen Name elendig ist' (Seth), ist hinter der Kapelle (und) vor deinem Vater Re, (wenn) er die Bestrafung der Rebellen veranlaßt!"





    4,8
     
     

     
     

    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    adverb
    de hierher

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Musikantinnen

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de "Komm hierher zu deinen 'Sängerinnen'!"





    4,9
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (die Sorge) entfernen aus (ḫnt) etw.

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Sorge, Kummer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus etwas (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Strophe, Gesang

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

de "Entferne den Kummer aus unserem Gesang!"

  (71)

de "'Einzig Dauernder', 'erhabener als (alle) Götter'!"

  (72)

3,26 ḫ(y)-bnn

de "Begattender Jüngling!"

  (73)

de "Ältester Erbe des Geb!"

  (74)

de "Göttlichster Sproß unter den Göttern!"

  (75)

de "Komm (doch) zu den (beiden) Witwen!"

  (76)

de "Die Götterneunheit insgesamt wird dir dienen!"

  (77)

de "Sie werden Seth für dich abwehren, wenn er kommt!"

  (78)

de "'Der, dessen Name elendig ist' (Seth), ist hinter der Kapelle (und) vor deinem Vater Re, (wenn) er die Bestrafung der Rebellen veranlaßt!"

  (79)

de "Komm hierher zu deinen 'Sängerinnen'!"

  (80)

de "Entferne den Kummer aus unserem Gesang!"

Text path(s):

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/24/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "1. Gesänge von Isis und Nephthys" (Text ID 45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)