1. Gesänge von Isis und Nephthys(معرف النص 45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY)
معرف دائم:
45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY
نوع البيانات: نص
التأريخ: 4. Viertel 4. Jhdt. v.Chr.
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- Faulkner BiAe 3
ببليوغرافيا
-
A. Kucharek, Die Klagelieder von Isis und Nephthys in Texten der Griechisch-Römischen Zeit, Altägyptische Totenliturgien 4, Heidelberg 2010, 42-43 [B], 166-226 [T,Ü,K].
-
M. Smith, Traversing Eternity, Texts for the Afterlife from Ptolemaic and Roman Egypt, Oxford 2009, 96-119 [B,Ü,K].
-
G. Burkard, Spätzeitliche Osiris-Liturgien im Corpus der Asasif-Papyri, ÄAT 31 (1995), 130-178 [Ü,K].
-
R.O. Faulkner, The Bremner-Rhind Papyrus-I, JEA 22 (1936), 121-140 [Ü,K].
-
R.O. Faulkner, The Papyrus Bremner-Rhind, BiAe 3 (1933), 1-32 [T,K].
-
E.A. Wallis Budge, Facsimiles of Egyptian Hieratic Papyri in the British Museum, First Series (London 1910), pl. 1-6 [P].
-
Paralleltext:
-
G. Burkard, Grabung im Asasif 1963-1970 III: Die Papyrusfunde, Papyrus Kairo JdE 97249,11, AVDAIK 22 (1986), 44-46, Tafel 41 (Fr.3) u. 42b [P,T,K].
-
Photos: British Museum Collection database:
- Registration Nr. 10188.1-5.
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- Feder 03.2010-09.2010
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): نعم
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Frank Feder، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، "1. Gesänge von Isis und Nephthys" (معرف النص 45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.