جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 47IPFTVJKRE5ZML3WD6KT6EYME

de
du sollst ihn an deinen ⸢Pen⸣[is] (?) binden […]

27 Anfang der Zeile ı͗ri̯ =k ⸢__⸣ 4Q ⸢y⸣.t =k

de
[… ...] du machtest […] dich;
de
sie wird sofort nach draußen kommen dir nach.

k.t n ı͗wn ḏi̯.t Rest der Zeile

de
Ein anderes für den Teint (?), um [ihn … sein] zu lassen. […]
de
[… ...] Myr⸢rhe⸣, echter ⸢Lapislazuli⸣, roter ⸢Ka⸣rneol,

mtw =w swḥ =w n šs-nsw Rest der Zeile

de
und man soll sie in Byssos hüllen […]

29 Anfang der Zeile smḥ

de
[… ...] links.
de
Dein Gesicht ⸢damit⸣ einreiben erneut.
de
Ein anderes. Herz eines Esels, das gekocht ist.

tḥ⸢s⸣ Rest der Zeile

de
Einreib⸢en⸣ (?) […]

    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    binden, gürten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Phallus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
du sollst ihn an deinen ⸢Pen⸣[is] (?) binden […]


    27
     
     

     
     


    Anfang der Zeile
     
     

     
     

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    ⸢__⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    4Q
     
     

     
     


    ⸢y⸣.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
[… ...] du machtest […] dich;

    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    prepositional_adverb
    de
    hinaus, heraus

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)

    preposition
    de
    hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    diese, jene [Demonstrativpronomen fem. Sg]

    (unedited)
    dem.f.sg

    adverb
    de
    sofort, nun

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
sie wird sofort nach draußen kommen dir nach.

    adjective
    de
    andere (Variante), anderes (Rezept) u.ä.

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Farbe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
Ein anderes für den Teint (?), um [ihn … sein] zu lassen. […]


    28
     
     

     
     


    Anfang der Zeile
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Myrrhe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Lapislazuli

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de
    wirklich, wahrhaftig

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    adjective
    de
    echt

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive
    de
    [Stein]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de
    rot

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
[… ...] Myr⸢rhe⸣, echter ⸢Lapislazuli⸣, roter ⸢Ka⸣rneol,

    particle
    de
    [Konjunktiv Fut.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    einwickeln, (ein)hüllen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Königsleinen, Byssos

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
und man soll sie in Byssos hüllen […]


    29
     
     

     
     


    Anfang der Zeile
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    linke Seite, links (vgl. aber auch ꜣb!)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[… ...] links.

    verb
    de
    salben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    adverb
    de
    wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
Dein Gesicht ⸢damit⸣ einreiben erneut.

    adjective
    de
    andere (Variante), anderes (Rezept) u.ä.

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Esel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Esel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    [Relativsatz mit bestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Ein anderes. Herz eines Esels, das gekocht ist.

    verb
    de
    salben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
Einreib⸢en⸣ (?) […]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Joachim Friedrich Quack (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٨/١٩، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١٢/١٠)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Joachim Friedrich Quack، جمل النص "Recto" (معرف النص 47IPFTVJKRE5ZML3WD6KT6EYME) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/47IPFTVJKRE5ZML3WD6KT6EYME/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)