Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 4DLIIVROO5GZFEGZBLFTRYGKIA



    475a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de mächtig sein, angesehen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de indem nicht

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

de Angesehen ist der Erbe, (auch) wenn kein Schreiben bei ihm ist.



    475b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schreiben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Finger

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de groß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

de Mit dem großen Finger schreibt Pepi Neferkare;



    475c
     
     

     
     

    particle
    de [Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js (nicht aber n-js!)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de schreiben

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n js
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Finger

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de klein sein

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

de er schreibt nicht mit dem kleinen Finger.

  (11)

de Angesehen ist der Erbe, (auch) wenn kein Schreiben bei ihm ist.

  (12)

de Mit dem großen Finger schreibt Pepi Neferkare;

  (13)

de er schreibt nicht mit dem kleinen Finger.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 305" (Text-ID 4DLIIVROO5GZFEGZBLFTRYGKIA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4DLIIVROO5GZFEGZBLFTRYGKIA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4DLIIVROO5GZFEGZBLFTRYGKIA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)