Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 4E5CGDRLW5GFFBK7FEOEXENKUY

Sz69beiGeb/HorussöhneTextZ45 wd{n}i̯ =sn qꜣs.w Sz69beiGeb/HorussöhneTextZ46 Ms.w-Bdš.t

de
Sie legen die Fesseln der 'Kinder der Ermatteten' an.
de
Die Barke des vollkommenen Gottes läuft auf 〈in dieser Nähe des Apophis〉.
Textauslassung

Textauslassung

de
〈...〉
mittleres Register

mittleres Register

70. Szene

70. Szene

Sz70Gott Ḥk〈ꜣ〉

de
Heka.
de
'Fleisch 〈des Re〉'.
de
Sia.

Sz70Götter dwꜣ.tj.PL

de
Die Unterweltlichen.
de
Ziehen dieses Großen Gottes durch die Götter der Unterwelt.



    Sz69beiGeb/HorussöhneTextZ45
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    legen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Fessel

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc



    Sz69beiGeb/HorussöhneTextZ46
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Kinder der Ermatteten (meist Schlangen)

    (unspecified)
    DIVN
de
Sie legen die Fesseln der 'Kinder der Ermatteten' an.



    Sz69beiGeb/HorussöhneTextZ47
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Schiff

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (Gott)

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_2-lit
    de
    auflaufen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nähe

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    GBez/Apophis

    (unspecified)
    DIVN
de
Die Barke des vollkommenen Gottes läuft auf 〈in dieser Nähe des Apophis〉.



    Textauslassung
     
     

     
     
de
〈...〉



    mittleres Register
     
     

     
     



    70. Szene
     
     

     
     



    Sz70Gott
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Zauber'

    (unspecified)
    DIVN
de
Heka.


    epith_god
    de
    GBez/'Fleisch des Re'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Fleisch 〈des Re〉'.


    gods_name
    de
    GBez/'Erkenntnis'

    (unspecified)
    DIVN
de
Sia.



    Sz70Götter
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Unterweltlicher'

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Die Unterweltlichen.



    Sz70BeischrZ1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    ziehen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ziehen dieses Großen Gottes durch die Götter der Unterwelt.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.09.2025)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "Pfortenbuch, 11. Stunde (sSI)" (Text-ID 4E5CGDRLW5GFFBK7FEOEXENKUY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4E5CGDRLW5GFFBK7FEOEXENKUY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)