Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 4EIUR5SRUBENNJGFLYDKLH2BNY

40+13

40+13 Nt/F/Ne AV 3 = 295 ḏ(d)-mdw

de
Osiris Neith, nimm dir das Horusauge.
de
Verhüte, dass er es vertreibt.

Nt/F/Ne AV inf, casier 3 = 295 jdr

de
Gürtel(knoten).


    40+13

    40+13
     
     

     
     




    Nt/F/Ne AV 3 = 295
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de
    nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Osiris Neith, nimm dir das Horusauge.

    verb_3-inf
    de
    verhindern (daß getan wird)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f
de
Verhüte, dass er es vertreibt.




    Nt/F/Ne AV inf, casier 3 = 295
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Knoten (des Gürtels)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Gürtel(knoten).
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 57M" (Text-ID 4EIUR5SRUBENNJGFLYDKLH2BNY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4EIUR5SRUBENNJGFLYDKLH2BNY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)