Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 4KBGTTPQUJEOFDCVTEYQVHY5E4

de
... der Sänger Hetepi mit den Worten: Ich wurde weggeholt (verpflichtet) auf Grund des Mangels an Arbeitern.

VS;2 Lücke [_] =k tꜣy =f jwꜣ.yt

de
... du/dein seine Arbeiterin.
de
Das wird es sein, was er sagen soll.

RS;1 (j)m(.j)-rʾ-pr Lücke

de
(Adresse): Der Gutsvorsteher ...



    VS;1
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sänger

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Hetepi

    (unspecified)
    PERSN


    particle
    de
    mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    fortnehmen

    PsP.1sg
    V\res-1sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Verminderung

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive
    de
    Arbeiter, Dienstpflichtiger

    (unspecified)
    N:sg



    Lücke
     
     

     
     
de
... der Sänger Hetepi mit den Worten: Ich wurde weggeholt (verpflichtet) auf Grund des Mangels an Arbeitern.



    VS;2
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.art., fem. sg.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Arbeiterin

    (unspecified)
    N.f:sg
de
... du/dein seine Arbeiterin.


    verb_2-gem
    de
    existieren

    Partcp
    V\ptcp


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese (pron. dem. pl.)

    (unspecified)
    dem.pl


    demonstrative_pronoun
    de
    [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Das wird es sein, was er sagen soll.



    RS;1
     
     

     
     


    title
    de
    Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL



    Lücke
     
     

     
     
de
(Adresse): Der Gutsvorsteher ...
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "Briefliche Anweisung eines Vorgesetzten an Hor-em-saf" (Identifiant de texte 4KBGTTPQUJEOFDCVTEYQVHY5E4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4KBGTTPQUJEOFDCVTEYQVHY5E4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)