Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 4KJYMGURTJHZ7LCBHWC6UNHFEI

de
Was das Kollegium der Richter gesagt hat: Meses-ja ist im Recht und Hat ist im Unrecht.
de
Das Richterkollegium dieses Tages ist: Der Wab-Priester I... , der Wab-Priester Jrer und der Oberst der Polizeitruppe Jpi.
de
Gemacht von dem Rechnungsschreiber Tja---
de
Die Zeugen (sind) Stadtbürger: der Schreiber des Tempels des Re Hati-jy, der Hirt Aperti, der Hirt ... [_]amia.

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    substantive_fem
    de
    Gerichtskollegium

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive
    de
    Richter (jurist.)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb_3-lit
    de
    richtig sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    person_name
    de
    Meses-ja

    (unspecified)
    PERSN




    18
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    Unrecht haben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    person_name
    de
    Hat

    (unspecified)
    PERSN
de
Was das Kollegium der Richter gesagt hat: Meses-ja ist im Recht und Hat ist im Unrecht.

    substantive_fem
    de
    Gerichtskollegium

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg




    J[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Irer

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Oberst der Polizeitruppe

    (unspecified)
    TITL




    19
     
     

     
     

    person_name
    de
    Ipi

    (unspecified)
    PERSN
de
Das Richterkollegium dieses Tages ist: Der Wab-Priester I... , der Wab-Priester Jrer und der Oberst der Polizeitruppe Jpi.

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Rechnungsschreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
Gemacht von dem Rechnungsschreiber Tja---

    substantive_masc
    de
    Zeuge

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    title
    de
    Städter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Schreiber des Tempels des Re

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Hat-jy

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Aperti

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     

    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
Die Zeugen (sind) Stadtbürger: der Schreiber des Tempels des Re Hati-jy, der Hirt Aperti, der Hirt ... [_]amia.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Prozessakten über Tauschgeschäfte" (Text-ID 4KJYMGURTJHZ7LCBHWC6UNHFEI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4KJYMGURTJHZ7LCBHWC6UNHFEI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)