Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 4MV5KVOXDZG2JNHT4EWYMMZELA

frg. 1 zerstört rʾ-4 bj.t rʾ-4

de
[...], 1/4 (Dja). Honig, 1/4 (Dja).
de
(Es) werde zu einer Masse gekocht [...]





    frg. 1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM
de
[...], 1/4 (Dja). Honig, 1/4 (Dja).


    verb_3-inf
    de
    kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    zerstört
     
     

     
     
de
(Es) werde zu einer Masse gekocht [...]
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Gunnar Sperveslage; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko (Fichier texte créé: 04.08.2016, dernières modifications: 15.09.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, phrases du texte "Fragment 1" (Identifiant de texte 4MV5KVOXDZG2JNHT4EWYMMZELA) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4MV5KVOXDZG2JNHT4EWYMMZELA/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)