Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU

Bln 61

Bln 61 k.t

de
Ein anderes (Heilmittel):
de
twr-Rohrpflanze, šꜣms-Pflanze (Pyrethrum?), "Haarfrüchte".
de
Werde der Mann damit beräuchert.
Bln 62

Bln 62 k.t

de
Ein anderes (Heilmittel):
de
twr-Rohrpflanze, šꜣms-Pflanze (Pyrethrum?), jnnk-Pflanze (Konyza?), Honig.
de
Ebenso (zu verfahren).
Bln 63 (= Bln 66)

Bln 63 (= Bln 66) 6,3 k.t

de
Ein anderes (Heilmittel):
de
"Stechholz", „Großer-Schutz“-Mineral, „Spitzer-Stein“-Mineral, Fett vom Kleinvieh.
de
Werde 〈ins〉 Feuer gegeben;
de
Werde (der Mann damit) beräuchert.


    Bln 61

    Bln 61
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):

    substantive
    de
    [eine Rohrpflanze]

    (unspecified)
    N:sg




    6,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Pyrethrum (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Pinienkern (?)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
twr-Rohrpflanze, šꜣms-Pflanze (Pyrethrum?), "Haarfrüchte".

    verb_3-lit
    de
    beräuchern

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Werde der Mann damit beräuchert.


    Bln 62

    Bln 62
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):

    substantive
    de
    [eine Rohrpflanze]

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Pyrethrum (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Konyza (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg
de
twr-Rohrpflanze, šꜣms-Pflanze (Pyrethrum?), jnnk-Pflanze (Konyza?), Honig.

    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
Ebenso (zu verfahren).


    Bln 63 (= Bln 66)

    Bln 63 (= Bln 66)
     
     

     
     




    6,3
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):

    substantive_masc
    de
    [Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [Harz oder Mineral (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [offizinell]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Fett (vom Tier)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg
de
"Stechholz", „Großer-Schutz“-Mineral, „Spitzer-Stein“-Mineral, Fett vom Kleinvieh.

    verb_irr
    de
    geben

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Werde 〈ins〉 Feuer gegeben;

    verb_3-lit
    de
    beräuchern

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass
de
Werde (der Mann damit) beräuchert.
Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Medizinischer Text" (Text ID 4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)