جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 5226GRIGUBBE7HMA74BOK3PKKM

3,4 msḫrt m zp =st tpï nn wꜣḏ šꜣ[w] zerstört

de
Die Msḫn.t-Geburtsgöttin ist in (ihrem) ursprünglichen Charakter, es gibt niemanden, der missachtet das, was [für ihn] bestimmt ist [...]
3,5

Z05 3,5 zerstört ⸢ḥḥ⸣ zerstört nṯr

de
[...] Million [...] Gott

3,6 ꜥꜣ ḫsf rʾ-sï wr bꜣw =f

de
Sehr groß ist (er) an Strafen, groß ist seine Macht.

3,7 ḥr mꜣꜣ.n =j qfqf zerstört

de
Denn ich habe erfahren (sein) Ansehen [...]
4,1

Z06 4,1 zerstört ḫm r rḫ

de
[...] den Unwissenden zu einem Kundigen.
4,2

4,2 mssdd ḫprw mrwt

de
Der, der gehasst wird, wird zu einem Geliebten.
4,3

4,3 jw =f ⸢dt⸣ zerstört

de
Er veranlasst [...]
4,4

Z07 4,4 zerstört [t]pï

de
[...] Erster.

4,5 šw m nbt ꜥḥꜥt

de
Der, der leer ist, ist Herr der Fülle.

4,6 ꜥndttw m nb hꜣy zerstört

de
Der, der Mangel hatte, ist Herr von Nachbarschaft.



    3,4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Mesechenet (Geburtsgöttin)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Charakter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    nisbe_adjective_substantive
    de
    uranfänglicher

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg




     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    missachten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_2-lit
    de
    bestimmen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Die Msḫn.t-Geburtsgöttin ist in (ihrem) ursprünglichen Charakter, es gibt niemanden, der missachtet das, was [für ihn] bestimmt ist [...]



    Z05
     
     

     
     



    3,5
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Million

    (unspecified)
    N.m:sg



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[...] Million [...] Gott



    3,6
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    groß sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    strafen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV




     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    gross sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    substantive_masc
    de
    Macht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




     
     

     
     
de
Sehr groß ist (er) an Strafen, groß ist seine Macht.



    3,7
     
     

     
     


    preposition
    de
    denn

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.n.act.gem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Ansehen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr



    zerstört
     
     

     
     
de
Denn ich habe erfahren (sein) Ansehen [...]



    Z06
     
     

     
     



    4,1
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Unwissender

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kundiger

    (unspecified)
    N.m:sg




     
     

     
     
de
[...] den Unwissenden zu einem Kundigen.



    4,2
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    hassen

    Partcp.pass.gem.sgm
    V~ptcp.distr.pass.m.sg


    verb_3-lit
    de
    werden zu

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m


    substantive
    de
    Liebling

    (unspecified)
    N:sg




     
     

     
     
de
Der, der gehasst wird, wird zu einem Geliebten.



    4,3
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf



    zerstört
     
     

     
     
de
Er veranlasst [...]



    Z07
     
     

     
     



    4,4
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Erster

    (unspecified)
    N.m:sg




     
     

     
     
de
[...] Erster.



    4,5
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    leer sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Fülle

    (unspecified)
    N.m:sg




     
     

     
     
de
Der, der leer ist, ist Herr der Fülle.



    4,6
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    Mangel haben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Nachbarschaft

    (unspecified)
    N.m:sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Der, der Mangel hatte, ist Herr von Nachbarschaft.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Walter Reineke؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Walter Reineke، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn 2.3-5.1" (معرف النص 5226GRIGUBBE7HMA74BOK3PKKM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5226GRIGUBBE7HMA74BOK3PKKM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)