Sarkophag Sethos I, Pfb, 4. Std.(معرف النص 53W47IB5PNB5PBLSDQOA434H3E)
معرف دائم:
53W47IB5PNB5PBLSDQOA434H3E
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/53W47IB5PNB5PBLSDQOA434H3E
نوع البيانات: نص
مسميات/ترجمات أخرى
-
Books of the Netherworld
الخط: Hieroglyphen
تعليق حول فئة النص:
Gebet
التأريخ: Sethos I. Menmaatre
تعليق حول التأريخ:
- Sethos I.
ببليوغرافيا
-
– Hornung, Erik: Das Buch von den Pforten des Jenseits, Teil I, AH 7, Genève 1979, 92-146 [*H]
-
– Hornung, Erik: Das Buch von den Pforten des Jenseits, Teil II, AH 8, Genève 1984, 99-121 [Ü, K]
- – Zeidler, Jürgen: Pfortenbuchstudien, GOF IV/36, Wiesbaden 1999
الوصف
Sarkophag Sethos I, Soane Museum London; Pfortenbuch, aufgenommen nach Stunden und Szenen, keine Seitenangabe der Publikation übernommen, Sinnabschnitte 1030 folgt Hornung, Text ist in Wb-Mappe 286-87 enthalten
بروتوكول الملف
- 1938-00-10, 13.12.95
الترجمة الصوتية للنص
- – Elke Freier, Dezember 1995
ترجمة النص
-
- – Doris Topmann, Juni/Juli 2024
تحليل النص إلى مواد معجمية
- – Elke Freier, Dezember 1995, ggf. geändert von Doris Topmann, Juni/Juli 2024
الحواشي النحوية
- – Elke Freier, Dezember 1995, ggf. geändert von Doris Topmann, Juni/Juli 2024
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، Doris Topmann، "Sarkophag Sethos I, Pfb, 4. Std." (معرف النص 53W47IB5PNB5PBLSDQOA434H3E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/53W47IB5PNB5PBLSDQOA434H3E>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/53W47IB5PNB5PBLSDQOA434H3E، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.