Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 57MLLLJGV5HMTGABXEXUMCK2ZY





    202
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de bekleiden

    Inf
    V\inf

de Spruch vom Bekleiden.



    56a

    56a
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    verb_2-lit
    de aufwachen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

de Mögest du (fem.) in Frieden erwachen!


    verb_2-lit
    de aufwachen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Tait

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

de Möge Tait in Frieden erwachen!


    verb_2-lit
    de aufwachen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Taitet (Göttin der Stadt Tait)

    (unspecified)
    DIVN




    203
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

de Möge {tꜣ, der in tꜣj ist} 〈Taitet〉 in Frieden erwachen!



    56b

    56b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de aufwachen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de Dep (später Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

de Möge das Horusauge, das in Dep und Pe ist, in Frieden erwachen!


    verb_2-lit
    de aufwachen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de größeres Haus; Gut; Tempel

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_fem
    de Rote Krone (von U.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

de Möge das Horusauge, das in den Häusern der Roten Krone ist, in Frieden erwachen!



    56c

    56c
     
     

     
     




    204
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de empfangen; ergreifen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_fem
    de die Handelnden (Frauen)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-lit
    de schmücken

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Großer der Sänfte

    (unspecified)
    N.m:sg

de (O du) das die Handelnden (Frauen) empfangen, das den Großen der Sänfte schmückt.



    57a

    57a
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-inf
    de sich verbeugen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Flotte des Königs

    (unspecified)
    TITL




    205
     
     

     
     

    person_name
    de Tja-en-na-hebu

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de (sich) bücken

    (unclear)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de Mögest du veranlassen, daß die Länder sich vor dem Osiris, Vorsteher der Flotte des Königs, Tja-en-na-hebu, verneigen, wie sie sich vor Horus verneigen.



    57b

    57b
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-inf
    de (sich) erschrecken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Flotte des Königs

    (unspecified)
    TITL




    206
     
     

     
     

    person_name
    de Tja-en-na-hebu

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de (sich) erschrecken

    (unclear)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

de Mögest du veranlassen, daß die Länder den Osiris, Vorsteher der Flotte des Königs, Tja-en-na-hebu, fürchten, wie sie Geb fürchten.

  (1)

202 n ḥb(s)

de Spruch vom Bekleiden.

  (2)

56a

de Worte sprechen:

  (3)

de Mögest du (fem.) in Frieden erwachen!

  (4)

de Möge Tait in Frieden erwachen!

  (5)

de Möge {tꜣ, der in tꜣj ist} 〈Taitet〉 in Frieden erwachen!

  (6)

de Möge das Horusauge, das in Dep und Pe ist, in Frieden erwachen!

  (7)

de Möge das Horusauge, das in den Häusern der Roten Krone ist, in Frieden erwachen!

  (8)

de (O du) das die Handelnden (Frauen) empfangen, das den Großen der Sänfte schmückt.

  (9)

de Mögest du veranlassen, daß die Länder sich vor dem Osiris, Vorsteher der Flotte des Königs, Tja-en-na-hebu, verneigen, wie sie sich vor Horus verneigen.

  (10)

de Mögest du veranlassen, daß die Länder den Osiris, Vorsteher der Flotte des Königs, Tja-en-na-hebu, fürchten, wie sie Geb fürchten.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/08/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Sentences of text "Text Q: PT 81" (Text ID 57MLLLJGV5HMTGABXEXUMCK2ZY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/57MLLLJGV5HMTGABXEXUMCK2ZY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/57MLLLJGV5HMTGABXEXUMCK2ZY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)