جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 5ASVTG2HLBA3VHC4JWOFWLTR3U

Sz.37.1 sḫpi̯.t rn jwꜣ

de
Das Herbeiführen eines Jungtieres des Langhornrindes.

Sz.37.2 rn mꜣ-ḥḏ

de
Ein Jungtier der weiße Säbelantilope.

Sz.37.3.1 rn gḥs

de
Ein Jungtier einer Gazelle.
de
Der Totenpriester Nefer-tjenenti.
de
Tausend an Graugans, tausend an Bläßgans, tausend an Spießente.





    Sz.37.1
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Langhornrind; Ochse (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Herbeiführen eines Jungtieres des Langhornrindes.





    Sz.37.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    weiße Säbelantilope

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Jungtier der weiße Säbelantilope.





    Sz.37.3.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gazelle

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Jungtier einer Gazelle.





    Sz.37.3.2
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nefer-tjenenti

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Nefer-tjenenti.





    Sz.37.4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Graugans

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Bläßgans

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Spießente

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Tausend an Graugans, tausend an Bläßgans, tausend an Spießente.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Ladina Soubeyrand، Sophie Diepold (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Ladina Soubeyrand، Sophie Diepold، جمل النص "Szene 37" (معرف النص 5ASVTG2HLBA3VHC4JWOFWLTR3U) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5ASVTG2HLBA3VHC4JWOFWLTR3U/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)