Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 5DRL7OZBQZBRDG42FTWQY52TMU



    ⸮m?j
     
    de [magischer Name]

    (unspecified)



    verloren
     
     

     
     

de ... [... ...]



    II,13
     
     

     
     

    verb
    de gehen und kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de ist er [Kopula Sg. masc.]

    (unspecified)
    PTCL


    Zeichenreste
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

de Es bedeutet, darin hin- und herzugehen.



    II,14
     
     

     
     

    verb
    de entblößen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Haut

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de wie

    (unspecified)
    PTCL


    verloren
     
     

     
     

de Er entblößte seine Haut wie [... ...]



    Lücke
     
     

     
     


    II,15
     
     

     
     

    preposition
    de bis hin nach, bis (zu)

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de heute

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de wegen [Schreibung von r-ḏbꜣ vor Suffix]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [...] bis heute deswegen.


    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verloren
     
     

     
     

de Er machte [... ...].


    verb
    de sitzen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Er setzte sich darauf.


    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verloren
     
     

     
     

de Er machte [... ...].



    II,17
     
     

     
     


    kurze Lücke
     
     

     
     

    verb
    de erheben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verloren
     
     

     
     

de ... er erhob [... ...].



    Lücke
     
     

     
     


    II,18
     
     

     
     

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Erde (im Gegensatz zu Himmel und Unterwelt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    verloren
     
     

     
     

de [...] machte (o.ä.) den Himmel, [die Erde] und die Unterwelt [...].



    Lücke
     
     

     
     


    II,19
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Ei

    (unspecified)
    N.f:sg

de [... ...] ... Ei.

  (11)

⸮m?j verloren

de ... [... ...]

  (12)

II,13 šm-ı͗j n.ı͗m =f pꜣj Zeichenreste verloren

de Es bedeutet, darin hin- und herzugehen.

  (13)

de Er entblößte seine Haut wie [... ...]

  (14)

de [...] bis heute deswegen.

  (15)

ı͗r =f verloren

de Er machte [... ...].

  (16)

de Er setzte sich darauf.

  (17)

ı͗r =f verloren

de Er machte [... ...].

  (18)

II,17 kurze Lücke ṯsj =f verloren

de ... er erhob [... ...].

  (19)

Lücke II,18 ı͗r tꜣ p.t [pꜣ] [tꜣ] ı͗rm tꜣ dwꜣ[.t] verloren

de [...] machte (o.ä.) den Himmel, [die Erde] und die Unterwelt [...].

  (20)

Lücke II,19 ⸢⸮_?⸣ sw⸢ḥj⸣.t

de [... ...] ... Ei.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Frag. 04 (= Carlsberg 302(3))" (Text-ID 5DRL7OZBQZBRDG42FTWQY52TMU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5DRL7OZBQZBRDG42FTWQY52TMU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5DRL7OZBQZBRDG42FTWQY52TMU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)