Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 5FGKAJVVNNFDVBAPVBFBCJQCVE

1.1 Zerstörung 1.2 Zeichenreste 1.3 Zerstörung

de
keine Übersetzung vorhanden

2.1 Zeichenreste 2.2.1 jw.tj.t 2.2.2 r =f 2.2.3 ḏꜥm 2.3 (schwarzer) Schrägstrich s[⸮_?]

de
Das, was nicht an ihm ist - Djam-Gold; (schwarz abgehakt = bestätigend überprüft) ... (evtl. Personenname?).



    1.1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     



    1.2
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     



    1.3
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden



    2.1
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     



    2.2.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das, was nicht ist

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg



    2.2.2
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    2.2.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Dam-Gold

    (unspecified)
    N.m:sg



    2.3
     
     

     
     



    (schwarzer) Schrägstrich
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
Das, was nicht an ihm ist - Djam-Gold; (schwarz abgehakt = bestätigend überprüft) ... (evtl. Personenname?).
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, phrases du texte "pCairo 602 frame XI (29 B)" (Identifiant de texte 5FGKAJVVNNFDVBAPVBFBCJQCVE) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5FGKAJVVNNFDVBAPVBFBCJQCVE/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)